Die Übersetzungen der Habsburger Strafgesetzbücher ins Rumänische
This paper explores the context and reasons for the extensive translation of legal texts from German into Romanian in Bukovina during the Habsburg period (1775–1918) and immediately following the unification with the Romanian Kingdom. The Austrian penal codes from 1787 and 1803 were translated by im...
Main Author: | |
---|---|
Format: | Article |
Language: | deu |
Published: |
Stefan cel Mare University of Suceava
2015-06-01
|
Series: | Anadiss |
Subjects: | |
Online Access: | http://www.litere.usv.ro/anadiss/arhiva/anadiss19/19.%20ZUP,%20Iulia.pdf |
_version_ | 1828493140746567680 |
---|---|
author | Iulia Zup |
author_facet | Iulia Zup |
author_sort | Iulia Zup |
collection | DOAJ |
description | This paper explores the context and reasons for the extensive translation of legal texts from German into Romanian in Bukovina during the Habsburg period (1775–1918) and immediately following the unification with the Romanian Kingdom. The Austrian penal codes from 1787 and 1803 were translated by important statesmen and jurists in the different periods of the administration of the periods: Ion Budai-Deleanu and Eudoxius Hurmuzaki. The paper analyses the different translations and their impact on the Romanian legislation, legal terminology and juridical style. |
first_indexed | 2024-12-11T11:32:47Z |
format | Article |
id | doaj.art-2cfb23e418964d78a9c01cc594e59f27 |
institution | Directory Open Access Journal |
issn | 1842-0400 2559-4656 |
language | deu |
last_indexed | 2024-12-11T11:32:47Z |
publishDate | 2015-06-01 |
publisher | Stefan cel Mare University of Suceava |
record_format | Article |
series | Anadiss |
spelling | doaj.art-2cfb23e418964d78a9c01cc594e59f272022-12-22T01:08:49ZdeuStefan cel Mare University of SuceavaAnadiss1842-04002559-46562015-06-01119187198Die Übersetzungen der Habsburger Strafgesetzbücher ins RumänischeIulia Zup0"Alexandru Ioan Cuza“ Universität aus Iasi (Rumänien)This paper explores the context and reasons for the extensive translation of legal texts from German into Romanian in Bukovina during the Habsburg period (1775–1918) and immediately following the unification with the Romanian Kingdom. The Austrian penal codes from 1787 and 1803 were translated by important statesmen and jurists in the different periods of the administration of the periods: Ion Budai-Deleanu and Eudoxius Hurmuzaki. The paper analyses the different translations and their impact on the Romanian legislation, legal terminology and juridical style.http://www.litere.usv.ro/anadiss/arhiva/anadiss19/19.%20ZUP,%20Iulia.pdfcriminal codeHabsburg BukovinatranslationRomanian legislationlegal terminology |
spellingShingle | Iulia Zup Die Übersetzungen der Habsburger Strafgesetzbücher ins Rumänische Anadiss criminal code Habsburg Bukovina translation Romanian legislation legal terminology |
title | Die Übersetzungen der Habsburger Strafgesetzbücher ins Rumänische |
title_full | Die Übersetzungen der Habsburger Strafgesetzbücher ins Rumänische |
title_fullStr | Die Übersetzungen der Habsburger Strafgesetzbücher ins Rumänische |
title_full_unstemmed | Die Übersetzungen der Habsburger Strafgesetzbücher ins Rumänische |
title_short | Die Übersetzungen der Habsburger Strafgesetzbücher ins Rumänische |
title_sort | die ubersetzungen der habsburger strafgesetzbucher ins rumanische |
topic | criminal code Habsburg Bukovina translation Romanian legislation legal terminology |
url | http://www.litere.usv.ro/anadiss/arhiva/anadiss19/19.%20ZUP,%20Iulia.pdf |
work_keys_str_mv | AT iuliazup dieubersetzungenderhabsburgerstrafgesetzbucherinsrumanische |