Aceptabilidad lingüística en la comprensión de cuestionarios de valoración de servicios de salud en Iberoamérica
Resumen: La utilización de cuestionarios como instrumentos de medición implica el uso de procesos lingüísticos. La variedad intralingüística del español conlleva diferentes modos de percibir, analizar y actuar en el mundo que deben considerarse al diseñar o adaptar cuestionarios. La armonización de...
Main Authors: | , , , , , , , , , , , , , , , , , , |
---|---|
Format: | Article |
Language: | English |
Published: |
Elsevier
2021-07-01
|
Series: | Gaceta Sanitaria |
Subjects: | |
Online Access: | http://www.sciencedirect.com/science/article/pii/S0213911120301230 |
_version_ | 1818448480703610880 |
---|---|
author | Silvina Berra Luisina Rivadero Jacqueline Ponzo Alexandra Giraldo Osorio M. Isabel Pasarín Christine Leyns Consuelo Vélez Álvarez Carlos Alberto Soto Chávez Diana Molina Alejandra Fuentes-García Jenny V. Magne Anzoleaga María Teresa Torres Plácido Franco González Mora Agustina Terra Marcela Valdata Belén Borgonovo Miriam Salazar Rosa Villanueva Virginia Peresini |
author_facet | Silvina Berra Luisina Rivadero Jacqueline Ponzo Alexandra Giraldo Osorio M. Isabel Pasarín Christine Leyns Consuelo Vélez Álvarez Carlos Alberto Soto Chávez Diana Molina Alejandra Fuentes-García Jenny V. Magne Anzoleaga María Teresa Torres Plácido Franco González Mora Agustina Terra Marcela Valdata Belén Borgonovo Miriam Salazar Rosa Villanueva Virginia Peresini |
author_sort | Silvina Berra |
collection | DOAJ |
description | Resumen: La utilización de cuestionarios como instrumentos de medición implica el uso de procesos lingüísticos. La variedad intralingüística del español conlleva diferentes modos de percibir, analizar y actuar en el mundo que deben considerarse al diseñar o adaptar cuestionarios. La armonización de los cuestionarios IA-PCAT (Primary Care Assessment Tools para Iberoamérica) difiere de los escenarios de adaptación transcultural descritos en la literatura porque intenta obtener un único producto en español adecuado para numerosas poblaciones meta a partir la armonización de cuestionarios provenientes de diversas poblaciones fuente hispanohablantes, por lo que requiere innovaciones en las categorías de análisis que se utilizan. El objetivo de este trabajo es proponer definiciones discriminantes de equivalencia conceptual, equivalencia práctica y aceptabilidad lingüística como categorías de análisis para la comprensión de cuestionarios, y ofrecer ejemplos de pruebas de comprensión realizadas mediante entrevistas cognitivas con profesionales y personas usuarias de servicios de salud. Abstract: The use of questionnaires as measuring tools involves the use of language. Spanish intralinguistic variation entails differences in the ways of perceiving the world, analyzing events and behaving, which must be taken into account when designing and adapting questionnaires. The IA-PCAT (Primary Care Assessment Tools for Iberomerica) harmonization process differs from the cross-cultural adaptation scenarios described in the scientific literature, since it intends to obtain a single Spanish product suitable for multiple target populations, that emanates from questionnaires previously adapted in several populations. Hence, this work requires the use of new analysis categories. The aim of this methodological note is to propose discriminant definitions of conceptual equivalence, practical equivalence and linguistic acceptability as analysis categories of the data collected during cognitive interviews to assess the questionnaires’ comprehension, carried out with health professionals and users of healthcare services. |
first_indexed | 2024-12-14T20:20:11Z |
format | Article |
id | doaj.art-2d5382cae4bd4ab599312acf175c4fb1 |
institution | Directory Open Access Journal |
issn | 0213-9111 |
language | English |
last_indexed | 2024-12-14T20:20:11Z |
publishDate | 2021-07-01 |
publisher | Elsevier |
record_format | Article |
series | Gaceta Sanitaria |
spelling | doaj.art-2d5382cae4bd4ab599312acf175c4fb12022-12-21T22:48:45ZengElsevierGaceta Sanitaria0213-91112021-07-01354395398Aceptabilidad lingüística en la comprensión de cuestionarios de valoración de servicios de salud en IberoaméricaSilvina Berra0Luisina Rivadero1Jacqueline Ponzo2Alexandra Giraldo Osorio3M. Isabel Pasarín4Christine Leyns5Consuelo Vélez Álvarez6Carlos Alberto Soto Chávez7Diana Molina8Alejandra Fuentes-García9Jenny V. Magne Anzoleaga10María Teresa Torres Plácido11Franco González Mora12Agustina Terra13Marcela Valdata14Belén Borgonovo15Miriam Salazar16Rosa Villanueva17Virginia Peresini18Centro de Investigaciones y Estudios sobre Cultura y Sociedad (CIECS), Universidad Nacional de Córdoba, y Consejo Nacional de Investigaciones Científicas y Técnicas (CONICET), Córdoba, Argentina; Escuela de Salud Pública, Facultad de Ciencias Médicas, Universidad Nacional de Córdoba, Córdoba, Argentina; Autor para correspondencia.Centro de Investigaciones y Estudios sobre Cultura y Sociedad (CIECS), Universidad Nacional de Córdoba, y Consejo Nacional de Investigaciones Científicas y Técnicas (CONICET), Córdoba, Argentina; Escuela de Fonoaudiología, Facultad de Ciencias Médicas, Universidad Nacional de Córdoba, Córdoba, ArgentinaUniversidad de la RepúblicaUniversidad de CaldasInstitut d’Investigació Biomèdica Sant PauUniversidad de GanteUniversidad de CaldasInstituto Mexicano del Seguro SocialMinisterio de Salud Pública de EcuadorUniversidad de ChileAsociación Interdisciplinaria de Atención Primaria de Salud, BoliviaInstituto Mexicano del Seguro SocialUniversidad de la RepúblicaUniversidad de la RepúblicaUniversidad Nacional de RosarioUniversidad de ChileMinisterio de Salud de PerúSociedad Peruana de Medicina Familiar y ComunitariaUniversidad Nacional de CórdobaResumen: La utilización de cuestionarios como instrumentos de medición implica el uso de procesos lingüísticos. La variedad intralingüística del español conlleva diferentes modos de percibir, analizar y actuar en el mundo que deben considerarse al diseñar o adaptar cuestionarios. La armonización de los cuestionarios IA-PCAT (Primary Care Assessment Tools para Iberoamérica) difiere de los escenarios de adaptación transcultural descritos en la literatura porque intenta obtener un único producto en español adecuado para numerosas poblaciones meta a partir la armonización de cuestionarios provenientes de diversas poblaciones fuente hispanohablantes, por lo que requiere innovaciones en las categorías de análisis que se utilizan. El objetivo de este trabajo es proponer definiciones discriminantes de equivalencia conceptual, equivalencia práctica y aceptabilidad lingüística como categorías de análisis para la comprensión de cuestionarios, y ofrecer ejemplos de pruebas de comprensión realizadas mediante entrevistas cognitivas con profesionales y personas usuarias de servicios de salud. Abstract: The use of questionnaires as measuring tools involves the use of language. Spanish intralinguistic variation entails differences in the ways of perceiving the world, analyzing events and behaving, which must be taken into account when designing and adapting questionnaires. The IA-PCAT (Primary Care Assessment Tools for Iberomerica) harmonization process differs from the cross-cultural adaptation scenarios described in the scientific literature, since it intends to obtain a single Spanish product suitable for multiple target populations, that emanates from questionnaires previously adapted in several populations. Hence, this work requires the use of new analysis categories. The aim of this methodological note is to propose discriminant definitions of conceptual equivalence, practical equivalence and linguistic acceptability as analysis categories of the data collected during cognitive interviews to assess the questionnaires’ comprehension, carried out with health professionals and users of healthcare services.http://www.sciencedirect.com/science/article/pii/S0213911120301230QuestionnaireHealth surveyCultureLanguagePrimary health care |
spellingShingle | Silvina Berra Luisina Rivadero Jacqueline Ponzo Alexandra Giraldo Osorio M. Isabel Pasarín Christine Leyns Consuelo Vélez Álvarez Carlos Alberto Soto Chávez Diana Molina Alejandra Fuentes-García Jenny V. Magne Anzoleaga María Teresa Torres Plácido Franco González Mora Agustina Terra Marcela Valdata Belén Borgonovo Miriam Salazar Rosa Villanueva Virginia Peresini Aceptabilidad lingüística en la comprensión de cuestionarios de valoración de servicios de salud en Iberoamérica Gaceta Sanitaria Questionnaire Health survey Culture Language Primary health care |
title | Aceptabilidad lingüística en la comprensión de cuestionarios de valoración de servicios de salud en Iberoamérica |
title_full | Aceptabilidad lingüística en la comprensión de cuestionarios de valoración de servicios de salud en Iberoamérica |
title_fullStr | Aceptabilidad lingüística en la comprensión de cuestionarios de valoración de servicios de salud en Iberoamérica |
title_full_unstemmed | Aceptabilidad lingüística en la comprensión de cuestionarios de valoración de servicios de salud en Iberoamérica |
title_short | Aceptabilidad lingüística en la comprensión de cuestionarios de valoración de servicios de salud en Iberoamérica |
title_sort | aceptabilidad linguistica en la comprension de cuestionarios de valoracion de servicios de salud en iberoamerica |
topic | Questionnaire Health survey Culture Language Primary health care |
url | http://www.sciencedirect.com/science/article/pii/S0213911120301230 |
work_keys_str_mv | AT silvinaberra aceptabilidadlinguisticaenlacomprensiondecuestionariosdevaloraciondeserviciosdesaludeniberoamerica AT luisinarivadero aceptabilidadlinguisticaenlacomprensiondecuestionariosdevaloraciondeserviciosdesaludeniberoamerica AT jacquelineponzo aceptabilidadlinguisticaenlacomprensiondecuestionariosdevaloraciondeserviciosdesaludeniberoamerica AT alexandragiraldoosorio aceptabilidadlinguisticaenlacomprensiondecuestionariosdevaloraciondeserviciosdesaludeniberoamerica AT misabelpasarin aceptabilidadlinguisticaenlacomprensiondecuestionariosdevaloraciondeserviciosdesaludeniberoamerica AT christineleyns aceptabilidadlinguisticaenlacomprensiondecuestionariosdevaloraciondeserviciosdesaludeniberoamerica AT consuelovelezalvarez aceptabilidadlinguisticaenlacomprensiondecuestionariosdevaloraciondeserviciosdesaludeniberoamerica AT carlosalbertosotochavez aceptabilidadlinguisticaenlacomprensiondecuestionariosdevaloraciondeserviciosdesaludeniberoamerica AT dianamolina aceptabilidadlinguisticaenlacomprensiondecuestionariosdevaloraciondeserviciosdesaludeniberoamerica AT alejandrafuentesgarcia aceptabilidadlinguisticaenlacomprensiondecuestionariosdevaloraciondeserviciosdesaludeniberoamerica AT jennyvmagneanzoleaga aceptabilidadlinguisticaenlacomprensiondecuestionariosdevaloraciondeserviciosdesaludeniberoamerica AT mariateresatorresplacido aceptabilidadlinguisticaenlacomprensiondecuestionariosdevaloraciondeserviciosdesaludeniberoamerica AT francogonzalezmora aceptabilidadlinguisticaenlacomprensiondecuestionariosdevaloraciondeserviciosdesaludeniberoamerica AT agustinaterra aceptabilidadlinguisticaenlacomprensiondecuestionariosdevaloraciondeserviciosdesaludeniberoamerica AT marcelavaldata aceptabilidadlinguisticaenlacomprensiondecuestionariosdevaloraciondeserviciosdesaludeniberoamerica AT belenborgonovo aceptabilidadlinguisticaenlacomprensiondecuestionariosdevaloraciondeserviciosdesaludeniberoamerica AT miriamsalazar aceptabilidadlinguisticaenlacomprensiondecuestionariosdevaloraciondeserviciosdesaludeniberoamerica AT rosavillanueva aceptabilidadlinguisticaenlacomprensiondecuestionariosdevaloraciondeserviciosdesaludeniberoamerica AT virginiaperesini aceptabilidadlinguisticaenlacomprensiondecuestionariosdevaloraciondeserviciosdesaludeniberoamerica |