“Ainu Divine Songs Collection” (Ainu Shin’yoshu) by Chiri Yukie

“Ainu Divine Songs Collection” or “Ainu Shin’yoshu” is a selection of the song epos of Ainu, compiled in 1922 by young Ainu girl Chiri Yukie (1903–1922). Ainu are not numerous people living in Hokkaido. The name of these people came out of the word “ainu” that means “a man” of Ainu in their native l...

Full description

Bibliographic Details
Main Author: Tyurleneva E.G.
Format: Article
Language:Russian
Published: Nauka 2020-01-01
Series:Ежегодник Япония
Subjects:
Online Access:http://yearbookjapan.ru/images/book/2019/japan_2019_370-416.pdf
_version_ 1828908948730675200
author Tyurleneva E.G.
author_facet Tyurleneva E.G.
author_sort Tyurleneva E.G.
collection DOAJ
description “Ainu Divine Songs Collection” or “Ainu Shin’yoshu” is a selection of the song epos of Ainu, compiled in 1922 by young Ainu girl Chiri Yukie (1903–1922). Ainu are not numerous people living in Hokkaido. The name of these people came out of the word “ainu” that means “a man” of Ainu in their native language. In the old times, Ainu had been living in Sakhalin, Kurile islands and the south of Kamchatka peninsula, but this article focuses on Ainu living in Japanese island of Hokkaido, their folklore and culture. “Ainu Shin’yoshu” is the compilation of 13 songs belonging to the genre kamui yukar, which means “songs of the gods”. In particular, it contains 11 songs about gods of nature and 2 songs, belonging to the genre oina, about human-god named Okikirmui. Kamui is a variety of Ainu’s gods. Nevertheless, kamui is not only a cult of nature. They are spirits whose existence in heavens does not differ from men’s life on earth. However, when they descend to the men’s world, they take the shape of animals, plants or other natural phenomena. The songs in “Ainu Shin’yoshu” are set out on behalf of the gods. They contain passages from these gods’ lives. We can understand Ainu’s idea of life, observations of the world around them, and their comprehension of their beings from their epos. Chiri Yukie recorded the songs of her people in order to preserve their traditions. On the grounds of her foreword, and the fact that the songs were recorded in both, Ainu’s and Japanese languages, it can be supposed that the goal of her work was to introduce Ainu’s traditions and their way of life to Japanese audience. At her time the discrimination and an active japanization of Ainu was an actual problem.
first_indexed 2024-12-13T18:18:38Z
format Article
id doaj.art-2d85ea3d28ff455a8704d4823df81020
institution Directory Open Access Journal
issn 2687-1432
2687-1440
language Russian
last_indexed 2024-12-13T18:18:38Z
publishDate 2020-01-01
publisher Nauka
record_format Article
series Ежегодник Япония
spelling doaj.art-2d85ea3d28ff455a8704d4823df810202022-12-21T23:35:47ZrusNaukaЕжегодник Япония2687-14322687-14402020-01-014837041610.24411/0235-8182-2019-10016“Ainu Divine Songs Collection” (Ainu Shin’yoshu) by Chiri YukieTyurleneva E.G. 0Russian State University for the Humanities“Ainu Divine Songs Collection” or “Ainu Shin’yoshu” is a selection of the song epos of Ainu, compiled in 1922 by young Ainu girl Chiri Yukie (1903–1922). Ainu are not numerous people living in Hokkaido. The name of these people came out of the word “ainu” that means “a man” of Ainu in their native language. In the old times, Ainu had been living in Sakhalin, Kurile islands and the south of Kamchatka peninsula, but this article focuses on Ainu living in Japanese island of Hokkaido, their folklore and culture. “Ainu Shin’yoshu” is the compilation of 13 songs belonging to the genre kamui yukar, which means “songs of the gods”. In particular, it contains 11 songs about gods of nature and 2 songs, belonging to the genre oina, about human-god named Okikirmui. Kamui is a variety of Ainu’s gods. Nevertheless, kamui is not only a cult of nature. They are spirits whose existence in heavens does not differ from men’s life on earth. However, when they descend to the men’s world, they take the shape of animals, plants or other natural phenomena. The songs in “Ainu Shin’yoshu” are set out on behalf of the gods. They contain passages from these gods’ lives. We can understand Ainu’s idea of life, observations of the world around them, and their comprehension of their beings from their epos. Chiri Yukie recorded the songs of her people in order to preserve their traditions. On the grounds of her foreword, and the fact that the songs were recorded in both, Ainu’s and Japanese languages, it can be supposed that the goal of her work was to introduce Ainu’s traditions and their way of life to Japanese audience. At her time the discrimination and an active japanization of Ainu was an actual problem.http://yearbookjapan.ru/images/book/2019/japan_2019_370-416.pdfthe ainu of hokkaidoаinu shinyoshuepos of the ainukamui yukarsongs of the godschiri yukie (1903–1922)
spellingShingle Tyurleneva E.G.
“Ainu Divine Songs Collection” (Ainu Shin’yoshu) by Chiri Yukie
Ежегодник Япония
the ainu of hokkaido
аinu shinyoshu
epos of the ainu
kamui yukar
songs of the gods
chiri yukie (1903–1922)
title “Ainu Divine Songs Collection” (Ainu Shin’yoshu) by Chiri Yukie
title_full “Ainu Divine Songs Collection” (Ainu Shin’yoshu) by Chiri Yukie
title_fullStr “Ainu Divine Songs Collection” (Ainu Shin’yoshu) by Chiri Yukie
title_full_unstemmed “Ainu Divine Songs Collection” (Ainu Shin’yoshu) by Chiri Yukie
title_short “Ainu Divine Songs Collection” (Ainu Shin’yoshu) by Chiri Yukie
title_sort ainu divine songs collection ainu shin yoshu by chiri yukie
topic the ainu of hokkaido
аinu shinyoshu
epos of the ainu
kamui yukar
songs of the gods
chiri yukie (1903–1922)
url http://yearbookjapan.ru/images/book/2019/japan_2019_370-416.pdf
work_keys_str_mv AT tyurlenevaeg ainudivinesongscollectionainushinyoshubychiriyukie