The interface between perception, evidentiality and discourse particle use - using a translation corpus to study the polysemy of see
O objetivo geral deste artigo é demonstrar como traduções podem ser usadas para estudar a polissemia. O problema de pesquisa específico é investigar, com base nas suas traduções para outras línguas, o quanto o verbo see estendeu seus significados avançando para novos campos semânticos. Os dados são...
Main Author: | |
---|---|
Format: | Article |
Language: | Portuguese |
Published: |
Universidade de São Paulo
2004-12-01
|
Series: | TradTerm |
Subjects: | |
Online Access: | https://www.revistas.usp.br/tradterm/article/view/47179 |
_version_ | 1828127037432266752 |
---|---|
author | Karin Aijimer |
author_facet | Karin Aijimer |
author_sort | Karin Aijimer |
collection | DOAJ |
description | O objetivo geral deste artigo é demonstrar como traduções podem ser usadas para estudar a polissemia. O problema de pesquisa específico é investigar, com base nas suas traduções para outras línguas, o quanto o verbo see estendeu seus significados avançando para novos campos semânticos. Os dados são extraídos do Corpus Paralelo Inglês-Sueco. No plano geral, o verbo inglês see e o verbo sueco se são semelhantes, como era de se esperar por serem cognatos etimológicos e semânticos. Ambos referem-se à percepção com os olhos, mas divergem em outras esferas. Demonstra-se que see estende seus sentidos para campos como evidência, aspecto, ação causativa e discurso, e que o desenvolvimento depende, em grande parte do contexto, em especial de estruturas de complementação. |
first_indexed | 2024-04-11T15:44:28Z |
format | Article |
id | doaj.art-2d88c24e05724aa2a47d500200cef39c |
institution | Directory Open Access Journal |
issn | 0104-639X 2317-9511 |
language | Portuguese |
last_indexed | 2024-04-11T15:44:28Z |
publishDate | 2004-12-01 |
publisher | Universidade de São Paulo |
record_format | Article |
series | TradTerm |
spelling | doaj.art-2d88c24e05724aa2a47d500200cef39c2022-12-22T04:15:38ZporUniversidade de São PauloTradTerm0104-639X2317-95112004-12-0110The interface between perception, evidentiality and discourse particle use - using a translation corpus to study the polysemy of seeKarin AijimerO objetivo geral deste artigo é demonstrar como traduções podem ser usadas para estudar a polissemia. O problema de pesquisa específico é investigar, com base nas suas traduções para outras línguas, o quanto o verbo see estendeu seus significados avançando para novos campos semânticos. Os dados são extraídos do Corpus Paralelo Inglês-Sueco. No plano geral, o verbo inglês see e o verbo sueco se são semelhantes, como era de se esperar por serem cognatos etimológicos e semânticos. Ambos referem-se à percepção com os olhos, mas divergem em outras esferas. Demonstra-se que see estende seus sentidos para campos como evidência, aspecto, ação causativa e discurso, e que o desenvolvimento depende, em grande parte do contexto, em especial de estruturas de complementação.https://www.revistas.usp.br/tradterm/article/view/47179Percepçãoevidênciaverbo seepolissemiacorpora de traduçãoavaliação de tradução. |
spellingShingle | Karin Aijimer The interface between perception, evidentiality and discourse particle use - using a translation corpus to study the polysemy of see TradTerm Percepção evidência verbo see polissemia corpora de tradução avaliação de tradução. |
title | The interface between perception, evidentiality and discourse particle use - using a translation corpus to study the polysemy of see |
title_full | The interface between perception, evidentiality and discourse particle use - using a translation corpus to study the polysemy of see |
title_fullStr | The interface between perception, evidentiality and discourse particle use - using a translation corpus to study the polysemy of see |
title_full_unstemmed | The interface between perception, evidentiality and discourse particle use - using a translation corpus to study the polysemy of see |
title_short | The interface between perception, evidentiality and discourse particle use - using a translation corpus to study the polysemy of see |
title_sort | interface between perception evidentiality and discourse particle use using a translation corpus to study the polysemy of see |
topic | Percepção evidência verbo see polissemia corpora de tradução avaliação de tradução. |
url | https://www.revistas.usp.br/tradterm/article/view/47179 |
work_keys_str_mv | AT karinaijimer theinterfacebetweenperceptionevidentialityanddiscourseparticleuseusingatranslationcorpustostudythepolysemyofsee AT karinaijimer interfacebetweenperceptionevidentialityanddiscourseparticleuseusingatranslationcorpustostudythepolysemyofsee |