Auto-ocultación e impostura: más allá de la doble invisibilidad de la traductora. El caso de María Lejárraga (o de su pseudónimo, "Gregorio Martínez Sierra")

Desde los estudios de género, así como desde la historiografía literaria contemporánea, se ha empezado a promover recientemente el (re)descubrimiento de escritoras, artistas e intelectuales en general de nuestra Edad de Plata, con el propósito de evidenciar sus aportaciones culturales a la contempo...

Full description

Bibliographic Details
Main Author: Assumpta Camps
Format: Article
Language:Catalan
Published: Universitat de Barcelona 2022-10-01
Series:Lectora: Revista de Dones i Textualitat
Subjects:
Online Access:https://revistes.ub.edu/index.php/lectora/article/view/37352
_version_ 1811246358669033472
author Assumpta Camps
author_facet Assumpta Camps
author_sort Assumpta Camps
collection DOAJ
description Desde los estudios de género, así como desde la historiografía literaria contemporánea, se ha empezado a promover recientemente el (re)descubrimiento de escritoras, artistas e intelectuales en general de nuestra Edad de Plata, con el propósito de evidenciar sus aportaciones culturales a la contemporaneidad, a menudo silenciadas y olvidadas. La recuperación de escritoras y artistas de esta época constituye no solo una salida del "anonimato" para estas mujeres, en un proceso que es, sin duda alguna, de absoluta justicia, sino que comporta, asimismo, una revisión del canon de la Edad de Plata, cuestionando las asunciones e interpretaciones consolidadas en nuestra tradición crítica, además de recuperar una gran cantidad de producción literaria e identificar el carácter patriarcal de nuestras élites culturales y artísticas a las puertas de la modernidad. Uno de los casos más llamativos de este grupo de mujeres "silenciadas" lo constituye María Lejárraga, figura fundamental y muy activa del modernismo hispánico, que, por un cúmulo de circunstancias —empezando por sus propias decisiones, al asumir desde un principio como pseudónimo el nombre de su marido—, acabó por convertirse en un verdadero fantasma, a pesar de su gran relevancia para las letras hispánicas de la primera mitad del siglo XX.
first_indexed 2024-04-12T14:52:21Z
format Article
id doaj.art-2d9958e551b54e1d9cac101da566d8a4
institution Directory Open Access Journal
issn 1136-5781
2013-9470
language Catalan
last_indexed 2024-04-12T14:52:21Z
publishDate 2022-10-01
publisher Universitat de Barcelona
record_format Article
series Lectora: Revista de Dones i Textualitat
spelling doaj.art-2d9958e551b54e1d9cac101da566d8a42022-12-22T03:28:22ZcatUniversitat de BarcelonaLectora: Revista de Dones i Textualitat1136-57812013-94702022-10-012810.1344/Lectora2022.28.3Auto-ocultación e impostura: más allá de la doble invisibilidad de la traductora. El caso de María Lejárraga (o de su pseudónimo, "Gregorio Martínez Sierra")Assumpta Camps0Universitat de Barcelona Desde los estudios de género, así como desde la historiografía literaria contemporánea, se ha empezado a promover recientemente el (re)descubrimiento de escritoras, artistas e intelectuales en general de nuestra Edad de Plata, con el propósito de evidenciar sus aportaciones culturales a la contemporaneidad, a menudo silenciadas y olvidadas. La recuperación de escritoras y artistas de esta época constituye no solo una salida del "anonimato" para estas mujeres, en un proceso que es, sin duda alguna, de absoluta justicia, sino que comporta, asimismo, una revisión del canon de la Edad de Plata, cuestionando las asunciones e interpretaciones consolidadas en nuestra tradición crítica, además de recuperar una gran cantidad de producción literaria e identificar el carácter patriarcal de nuestras élites culturales y artísticas a las puertas de la modernidad. Uno de los casos más llamativos de este grupo de mujeres "silenciadas" lo constituye María Lejárraga, figura fundamental y muy activa del modernismo hispánico, que, por un cúmulo de circunstancias —empezando por sus propias decisiones, al asumir desde un principio como pseudónimo el nombre de su marido—, acabó por convertirse en un verdadero fantasma, a pesar de su gran relevancia para las letras hispánicas de la primera mitad del siglo XX. https://revistes.ub.edu/index.php/lectora/article/view/37352María LejárragaGregorio Martínez SierraEdad de Plataliteratura española contemporáneatraducción literariacanon literario
spellingShingle Assumpta Camps
Auto-ocultación e impostura: más allá de la doble invisibilidad de la traductora. El caso de María Lejárraga (o de su pseudónimo, "Gregorio Martínez Sierra")
Lectora: Revista de Dones i Textualitat
María Lejárraga
Gregorio Martínez Sierra
Edad de Plata
literatura española contemporánea
traducción literaria
canon literario
title Auto-ocultación e impostura: más allá de la doble invisibilidad de la traductora. El caso de María Lejárraga (o de su pseudónimo, "Gregorio Martínez Sierra")
title_full Auto-ocultación e impostura: más allá de la doble invisibilidad de la traductora. El caso de María Lejárraga (o de su pseudónimo, "Gregorio Martínez Sierra")
title_fullStr Auto-ocultación e impostura: más allá de la doble invisibilidad de la traductora. El caso de María Lejárraga (o de su pseudónimo, "Gregorio Martínez Sierra")
title_full_unstemmed Auto-ocultación e impostura: más allá de la doble invisibilidad de la traductora. El caso de María Lejárraga (o de su pseudónimo, "Gregorio Martínez Sierra")
title_short Auto-ocultación e impostura: más allá de la doble invisibilidad de la traductora. El caso de María Lejárraga (o de su pseudónimo, "Gregorio Martínez Sierra")
title_sort auto ocultacion e impostura mas alla de la doble invisibilidad de la traductora el caso de maria lejarraga o de su pseudonimo gregorio martinez sierra
topic María Lejárraga
Gregorio Martínez Sierra
Edad de Plata
literatura española contemporánea
traducción literaria
canon literario
url https://revistes.ub.edu/index.php/lectora/article/view/37352
work_keys_str_mv AT assumptacamps autoocultacioneimposturamasalladeladobleinvisibilidaddelatraductoraelcasodemarialejarragaodesupseudonimogregoriomartinezsierra