Techniques for Translating Text into three Areas of Sentence Structure, Time, and Pronouns
Translation prose is of great importance in the field of religious, cultural and fiction books, as well as in the media and information texts that pursue educational, entertainment, and informational purposes. He also tried to refine translations and think of ways to lift translation prose from long...
Main Authors: | , |
---|---|
Format: | Article |
Language: | fas |
Published: |
Allameh Tabataba'i University Press
2019-08-01
|
Series: | پژوهشهای ترجمه در زبان و ادبیات عربی |
Subjects: | |
Online Access: | https://rctall.atu.ac.ir/article_10187_7c2a5db6e90e74d98e2ff3137d638742.pdf |
_version_ | 1797386691843981312 |
---|---|
author | Reza Nazemian Sadegh Khorsha |
author_facet | Reza Nazemian Sadegh Khorsha |
author_sort | Reza Nazemian |
collection | DOAJ |
description | Translation prose is of great importance in the field of religious, cultural and fiction books, as well as in the media and information texts that pursue educational, entertainment, and informational purposes. He also tried to refine translations and think of ways to lift translation prose from long, meaningless structures without coherence and lack of aesthetics. Solutions that novice translators can provide with fluent and fluent translators by learning and applying them. This article seeks to present some of the most important of these in the form of relational translation by delineating translation practices. Converting the nominal and current structure and adding explanatory words and editing the time and sentence segmentation and pronouns and pronouncing the following sentence and mentioning the secondary meaning of verbs and equivalents for interpreting and taking into account some gestures, including important. These are the most common solutions. |
first_indexed | 2024-03-08T22:13:03Z |
format | Article |
id | doaj.art-2dd040a8e5d74a3c82ca47cc34f03282 |
institution | Directory Open Access Journal |
issn | 2980-7735 2538-2608 |
language | fas |
last_indexed | 2024-03-08T22:13:03Z |
publishDate | 2019-08-01 |
publisher | Allameh Tabataba'i University Press |
record_format | Article |
series | پژوهشهای ترجمه در زبان و ادبیات عربی |
spelling | doaj.art-2dd040a8e5d74a3c82ca47cc34f032822023-12-19T05:28:17ZfasAllameh Tabataba'i University Pressپژوهشهای ترجمه در زبان و ادبیات عربی2980-77352538-26082019-08-0192027224710.22054/rctall.2019.42857.139210187Techniques for Translating Text into three Areas of Sentence Structure, Time, and PronounsReza Nazemian0Sadegh Khorsha1Professor of Arabic Language and Literature, Allameh Tabataba’i University, Tehran, IranAssistant Professor of Arabic Language and Literature, Allameh Tabataba’i University, Tehran, Iran;Translation prose is of great importance in the field of religious, cultural and fiction books, as well as in the media and information texts that pursue educational, entertainment, and informational purposes. He also tried to refine translations and think of ways to lift translation prose from long, meaningless structures without coherence and lack of aesthetics. Solutions that novice translators can provide with fluent and fluent translators by learning and applying them. This article seeks to present some of the most important of these in the form of relational translation by delineating translation practices. Converting the nominal and current structure and adding explanatory words and editing the time and sentence segmentation and pronouns and pronouncing the following sentence and mentioning the secondary meaning of verbs and equivalents for interpreting and taking into account some gestures, including important. These are the most common solutions.https://rctall.atu.ac.ir/article_10187_7c2a5db6e90e74d98e2ff3137d638742.pdfsemantic and communicative translationfluency in translation textcoherence |
spellingShingle | Reza Nazemian Sadegh Khorsha Techniques for Translating Text into three Areas of Sentence Structure, Time, and Pronouns پژوهشهای ترجمه در زبان و ادبیات عربی semantic and communicative translation fluency in translation text coherence |
title | Techniques for Translating Text into three Areas of Sentence Structure, Time, and Pronouns |
title_full | Techniques for Translating Text into three Areas of Sentence Structure, Time, and Pronouns |
title_fullStr | Techniques for Translating Text into three Areas of Sentence Structure, Time, and Pronouns |
title_full_unstemmed | Techniques for Translating Text into three Areas of Sentence Structure, Time, and Pronouns |
title_short | Techniques for Translating Text into three Areas of Sentence Structure, Time, and Pronouns |
title_sort | techniques for translating text into three areas of sentence structure time and pronouns |
topic | semantic and communicative translation fluency in translation text coherence |
url | https://rctall.atu.ac.ir/article_10187_7c2a5db6e90e74d98e2ff3137d638742.pdf |
work_keys_str_mv | AT rezanazemian techniquesfortranslatingtextintothreeareasofsentencestructuretimeandpronouns AT sadeghkhorsha techniquesfortranslatingtextintothreeareasofsentencestructuretimeandpronouns |