Ensinador Paralelo: Alicerces para uma pedagogia nova

After outlining some of Belinda Maia’s main ideas of how to use comparable corpora in translation teaching and learning, we present a new translator training tool: Ensinador Paralelo. It is an extension of Ensinador, originally developed for use with monolingual corpora (Simões & Santos 2011). T...

Full description

Bibliographic Details
Main Authors: Diana Santos, Alberto Simões
Format: Article
Language:English
Published: University of Oslo 2015-03-01
Series:Oslo Studies in Language
Online Access:https://journals.uio.no/osla/article/view/1453
_version_ 1818980675498278912
author Diana Santos
Alberto Simões
author_facet Diana Santos
Alberto Simões
author_sort Diana Santos
collection DOAJ
description After outlining some of Belinda Maia’s main ideas of how to use comparable corpora in translation teaching and learning, we present a new translator training tool: Ensinador Paralelo. It is an extension of Ensinador, originally developed for use with monolingual corpora (Simões & Santos 2011). This new tool produces exercises based on translations (previously done by pro- fessional translators or students, as we will see). In order to make the text more interesting to Belinda Maia we also study critically four translations of Lewis Carroll’s children books.
first_indexed 2024-12-20T17:19:12Z
format Article
id doaj.art-2dda1c65137e4ee2ac0a142278bfca54
institution Directory Open Access Journal
issn 1890-9639
language English
last_indexed 2024-12-20T17:19:12Z
publishDate 2015-03-01
publisher University of Oslo
record_format Article
series Oslo Studies in Language
spelling doaj.art-2dda1c65137e4ee2ac0a142278bfca542022-12-21T19:31:55ZengUniversity of OsloOslo Studies in Language1890-96392015-03-017110.5617/osla.1453Ensinador Paralelo: Alicerces para uma pedagogia novaDiana SantosAlberto SimõesAfter outlining some of Belinda Maia’s main ideas of how to use comparable corpora in translation teaching and learning, we present a new translator training tool: Ensinador Paralelo. It is an extension of Ensinador, originally developed for use with monolingual corpora (Simões & Santos 2011). This new tool produces exercises based on translations (previously done by pro- fessional translators or students, as we will see). In order to make the text more interesting to Belinda Maia we also study critically four translations of Lewis Carroll’s children books.https://journals.uio.no/osla/article/view/1453
spellingShingle Diana Santos
Alberto Simões
Ensinador Paralelo: Alicerces para uma pedagogia nova
Oslo Studies in Language
title Ensinador Paralelo: Alicerces para uma pedagogia nova
title_full Ensinador Paralelo: Alicerces para uma pedagogia nova
title_fullStr Ensinador Paralelo: Alicerces para uma pedagogia nova
title_full_unstemmed Ensinador Paralelo: Alicerces para uma pedagogia nova
title_short Ensinador Paralelo: Alicerces para uma pedagogia nova
title_sort ensinador paralelo alicerces para uma pedagogia nova
url https://journals.uio.no/osla/article/view/1453
work_keys_str_mv AT dianasantos ensinadorparaleloalicercesparaumapedagogianova
AT albertosimoes ensinadorparaleloalicercesparaumapedagogianova