Réécriture parodique dans un road novel de Peter Handke

Peter Handke’s In einer dunklen Nacht ging ich aus meinem stillen Haus challenges how wandering has been traditionally thematized in literature. It belongs to a particular genre, the road novel, which emerged in the post-war western world, undoubtedly influenced by the seminal work of Jack Kerouac....

Full description

Bibliographic Details
Main Author: Jenny Brasebin
Format: Article
Language:deu
Published: Presses universitaires de Strasbourg 2017-12-01
Series:Recherches Germaniques
Online Access:http://journals.openedition.org/rg/288
_version_ 1818439615613239296
author Jenny Brasebin
author_facet Jenny Brasebin
author_sort Jenny Brasebin
collection DOAJ
description Peter Handke’s In einer dunklen Nacht ging ich aus meinem stillen Haus challenges how wandering has been traditionally thematized in literature. It belongs to a particular genre, the road novel, which emerged in the post-war western world, undoubtedly influenced by the seminal work of Jack Kerouac. Interestingly, Handke’s novel, published in 1997, is closely related to a story written eight centuries prior : Yvain ou le chevalier au lion by Chrétien de Troyes. Not only are there numerous direct or indirect allusions to the medieval book, the plot itself revolves almost entirely around the canons of the chivalry novel, which Handke reproduces while simultaneously reorienting them from their original meaning. We could therefore consider that the Austrian writer’s piece constitutes a sort of parodic rewriting of Chrétien de Troyes’ text, and that it is precisely this tribute and transformation process which could define it as a road novel.
first_indexed 2024-12-14T17:59:17Z
format Article
id doaj.art-2de990c8bfe24ed7bf40f8a458d8c2ea
institution Directory Open Access Journal
issn 0399-1989
2649-860X
language deu
last_indexed 2024-12-14T17:59:17Z
publishDate 2017-12-01
publisher Presses universitaires de Strasbourg
record_format Article
series Recherches Germaniques
spelling doaj.art-2de990c8bfe24ed7bf40f8a458d8c2ea2022-12-21T22:52:28ZdeuPresses universitaires de StrasbourgRecherches Germaniques0399-19892649-860X2017-12-014711313110.4000/rg.288Réécriture parodique dans un road novel de Peter HandkeJenny BrasebinPeter Handke’s In einer dunklen Nacht ging ich aus meinem stillen Haus challenges how wandering has been traditionally thematized in literature. It belongs to a particular genre, the road novel, which emerged in the post-war western world, undoubtedly influenced by the seminal work of Jack Kerouac. Interestingly, Handke’s novel, published in 1997, is closely related to a story written eight centuries prior : Yvain ou le chevalier au lion by Chrétien de Troyes. Not only are there numerous direct or indirect allusions to the medieval book, the plot itself revolves almost entirely around the canons of the chivalry novel, which Handke reproduces while simultaneously reorienting them from their original meaning. We could therefore consider that the Austrian writer’s piece constitutes a sort of parodic rewriting of Chrétien de Troyes’ text, and that it is precisely this tribute and transformation process which could define it as a road novel.http://journals.openedition.org/rg/288
spellingShingle Jenny Brasebin
Réécriture parodique dans un road novel de Peter Handke
Recherches Germaniques
title Réécriture parodique dans un road novel de Peter Handke
title_full Réécriture parodique dans un road novel de Peter Handke
title_fullStr Réécriture parodique dans un road novel de Peter Handke
title_full_unstemmed Réécriture parodique dans un road novel de Peter Handke
title_short Réécriture parodique dans un road novel de Peter Handke
title_sort reecriture parodique dans un road novel de peter handke
url http://journals.openedition.org/rg/288
work_keys_str_mv AT jennybrasebin reecritureparodiquedansunroadnoveldepeterhandke