Variación cultural, técnicas y procedimientos estilísticos a propósito de las autotraducciones al castellano de Carme Riera / Cultural variation, techniques and stylistic procedures used by Carme Riera to Spanish self-translation
Resumen: El propósito de este artículo es hacer un repaso de las técnicas y procedimientos estilísticos que la escritora Carme Riera utiliza al traspasar sus propias obras desde el original catalán al castellano. La intención de causar un mismo efecto estético en un nuevo público lector en lengua ca...
Main Author: | Luisa Cotoner Cerdó |
---|---|
Format: | Article |
Language: | English |
Published: |
Consejería de Educación
2011-09-01
|
Series: | Tejuelo: Didáctica de la Lengua y la Literatura |
Subjects: | |
Online Access: | http://iesgtballester.juntaextremadura.net/web/profesores/tejuelo/vinculos/articulos/r10/02.pdf |
Similar Items
-
Territori i identitat en la narrativa de Carme Riera
by: Carme Gregori Soldevila
Published: (2017-07-01) -
Seductora i seduïda: algunes dades sobre les relacions de la narrativa de Carme Riera amb Itàlia
by: Luisa Cotoner Cerdó
Published: (2013-11-01) -
La identidad como reflejo en Joc de Miralls, de Carme Riera / Identity as reflection in Carme Riera’s Joc de Miralls
by: Sergi Rivero-Navarro
Published: (2011-01-01) -
Identitat i alteritat en les novel·les de Carme Riera
by: Carme Gregori
Published: (2015-09-01) -
Plus d’une langue : le sentiment de la langue et ses usages littéraires chez Carme Riera et Ponç Pons
by: Mònica Güell
Published: (2022-07-01)