Eurospeak and the Russian terminology of law: translation challenges
The paper focuses on translation challenges arising from a discrepancy between English and Russian terminological systems of law and politics and studies the possible solutions used by translators. Advantages and drawbacks of the generally accepted methods are considered, as well as the factors that...
Main Author: | I. N. Fomina |
---|---|
Format: | Article |
Language: | English |
Published: |
MGIMO University Press
2019-09-01
|
Series: | Дискурс профессиональной коммуникации |
Subjects: | |
Online Access: | https://www.pdc-journal.com/jour/article/view/41 |
Similar Items
-
Specialized Terminology in the Video Game Industry: Neologisms and their Translation
by: Ramón Méndez González
Published: (2019-12-01) -
THE ANSWER TO THE RIDDLE OF THE SPHINX: TRANSLATOR’S NOTES ON CHARLES PEIRCE’S FUNDAMENTAL CATEGORIES IN HIS “A GUESS AT THE RIDDLE” AND THE NATIVE UKRAINIAN TERMINOLOGY OF SEMIOTICS
by: Nadiia Andreichuk
Published: (2024-01-01) -
Legal and Illegal Approach in Determining Terminological Equivalents in the Process of Translation on the Example of Selected Law Acts
by: Iluk Łukasz
Published: (2020-09-01) -
Legal and Illegal Approach in Determining Terminological Equivalents in the Process of Translation on the Example of Selected Law Acts
by: Iluk Łukasz
Published: (2020-09-01) -
Designing a Model for Translation of Technical Terminology
by: Shadi Forutanian
Published: (2012-02-01)