Antonin Artaud: de poeta do teatro da crueldade a tradutor
Este artigo apresenta o percurso de Antonin Artaud desde as suas primeiras tentativas de tratar o gozo através do teatro da crueldade e do enlouquecimento do subjetil-língua, do subjetil-corpo e do subjetil-sujeito, movimentos que acabam por mortificá-lo e leválo ao silêncio, até o seu encontro com...
Main Author: | |
---|---|
Format: | Article |
Language: | Portuguese |
Published: |
Universidade de Fortaleza
2009-06-01
|
Series: | Revista Subjetividades |
Online Access: | https://periodicos.unifor.br/rmes/article/view/1626 |
_version_ | 1818323227436384256 |
---|---|
author | Márcia Rosa |
author_facet | Márcia Rosa |
author_sort | Márcia Rosa |
collection | DOAJ |
description | Este artigo apresenta o percurso de Antonin Artaud desde as suas primeiras tentativas de tratar o gozo através do teatro da crueldade e do enlouquecimento do subjetil-língua, do subjetil-corpo e do subjetil-sujeito, movimentos que acabam por mortificá-lo e leválo ao silêncio, até o seu encontro com o trabalho de tradução, através do qual Jean Michel Rey, no seu livro “La naissance de la poesie:Antonin Artaud (1991)”, mostra que Artaud rompe o silêncio mortificante, encontra alguma legilibidade e a possibilidade de voltar a estabelecer um laço social. Nesse sentido, as traduções surgem em sua função de suplência. Em função dessas questões, o artigo retoma a discussão proposta por Jacques Derrida em seus artigos “A palavra soprada” (1965) e “O teatro da crueldade e o fechamento da representação” (1966), sobre a inadequação dos comentários críticos ou mesmo clínicos, fundados sobre a idéia de exemplaridade, quando se trata de Artaud, o qual jamais aceitaria o escândalo de um pensamento separado da vida, em outros termos, jamais aceitaria uma separação vida-obra. Na leitura clínica a vida, a psiquê e o autor são tomados como exemplo enquanto nas leituras críticas predominam a obra e o texto em detrimento do sujeito. Palavras-chave: Artaud, teatro, tradução, critica, clínica. |
first_indexed | 2024-12-13T11:09:20Z |
format | Article |
id | doaj.art-2f6b4d5922734bdfa0a72204e4266646 |
institution | Directory Open Access Journal |
issn | 2359-0777 |
language | Portuguese |
last_indexed | 2024-12-13T11:09:20Z |
publishDate | 2009-06-01 |
publisher | Universidade de Fortaleza |
record_format | Article |
series | Revista Subjetividades |
spelling | doaj.art-2f6b4d5922734bdfa0a72204e42666462022-12-21T23:48:48ZporUniversidade de FortalezaRevista Subjetividades2359-07772009-06-01921835Antonin Artaud: de poeta do teatro da crueldade a tradutorMárcia RosaEste artigo apresenta o percurso de Antonin Artaud desde as suas primeiras tentativas de tratar o gozo através do teatro da crueldade e do enlouquecimento do subjetil-língua, do subjetil-corpo e do subjetil-sujeito, movimentos que acabam por mortificá-lo e leválo ao silêncio, até o seu encontro com o trabalho de tradução, através do qual Jean Michel Rey, no seu livro “La naissance de la poesie:Antonin Artaud (1991)”, mostra que Artaud rompe o silêncio mortificante, encontra alguma legilibidade e a possibilidade de voltar a estabelecer um laço social. Nesse sentido, as traduções surgem em sua função de suplência. Em função dessas questões, o artigo retoma a discussão proposta por Jacques Derrida em seus artigos “A palavra soprada” (1965) e “O teatro da crueldade e o fechamento da representação” (1966), sobre a inadequação dos comentários críticos ou mesmo clínicos, fundados sobre a idéia de exemplaridade, quando se trata de Artaud, o qual jamais aceitaria o escândalo de um pensamento separado da vida, em outros termos, jamais aceitaria uma separação vida-obra. Na leitura clínica a vida, a psiquê e o autor são tomados como exemplo enquanto nas leituras críticas predominam a obra e o texto em detrimento do sujeito. Palavras-chave: Artaud, teatro, tradução, critica, clínica.https://periodicos.unifor.br/rmes/article/view/1626 |
spellingShingle | Márcia Rosa Antonin Artaud: de poeta do teatro da crueldade a tradutor Revista Subjetividades |
title | Antonin Artaud: de poeta do teatro da crueldade a tradutor |
title_full | Antonin Artaud: de poeta do teatro da crueldade a tradutor |
title_fullStr | Antonin Artaud: de poeta do teatro da crueldade a tradutor |
title_full_unstemmed | Antonin Artaud: de poeta do teatro da crueldade a tradutor |
title_short | Antonin Artaud: de poeta do teatro da crueldade a tradutor |
title_sort | antonin artaud de poeta do teatro da crueldade a tradutor |
url | https://periodicos.unifor.br/rmes/article/view/1626 |
work_keys_str_mv | AT marciarosa antoninartauddepoetadoteatrodacrueldadeatradutor |