آموزش ترجمه، تحولات. پتانسیل ها و محدودیت های کار گروهی در ترجمه
افزایش سرعت ترجمه در عین حفظ و بهبود کیفیت یکی از نیاز هایی است که همواره بیشتر احساس میشود. کار تیمی همواره باعث افزایش سرعت و بهبود کارایی در انجام کارهای بزرگ شده است. موفقیت در انجام ترجمه تیمی، اگر به درستی اجرا شود، علیرغم محدودیتهایی که در عملی دارد مانند محدود بودن به متون محتویمحور، ولی...
Main Authors: | محمدرضا دوستی زاده, سید هادی بدیعی |
---|---|
Format: | Article |
Language: | English |
Published: |
The University of Tehran
2018-01-01
|
Series: | پژوهشهای زبانشناختی در زبانهای خارجی |
Subjects: | |
Online Access: | https://jflr.ut.ac.ir/article_64973_3e99f0270ffed5f2fba88ceda7fa5a36.pdf |
Similar Items
-
بررسی تحلیلی خطاهای موجود در ترجمۀ متون ادبی با هدف بهبود آموزش و توانش ترجمه ادبی
by: محمد حسین حدادی, et al.
Published: (2016-09-01) -
تحلیل خطا در آموزش زبانهای خارجی با توجه ویژه به ارزیابی خطا در آموزش ترجمه
by: محمدرضا دوستی زاده, et al.
Published: (2011-09-01) -
مشکلات ترجمة التعابیر المجازیة الطبیة من الإنکلیزیة إلى العربیة
by: لیث محمد
Published: (2009-11-01) -
طرق ترجمة القرآن الكريم من منظور الدراسات الترجمية الحديثة
by: عبد الحفيظ طيبي
Published: (2018-12-01) -
ترجمه بهمثابهی تهاجم: بازخوانی تقابل ترجمه و فرهنگ
by: رویا منصفی, et al.
Published: (2023-06-01)