Subtitling Slam Poetry for the d/Deaf and Hard of Hearing Audiences
Slam poetry is a competitive performance in which poets deliver their own, short pieces, and are judged by randomly chosen audience members. This form of performed poetry is an underexplored text type in audiovisual translation (AVT). To fill in this gap, this paper provides an introductory account...
Main Authors: | Claudia-Ioana Macrea, Blanca Arias-Badia |
---|---|
Format: | Article |
Language: | English |
Published: |
Ksiegarnia Akademicka Publishing
2022-03-01
|
Series: | Między Oryginałem a Przekładem |
Subjects: | |
Online Access: | https://journals.akademicka.pl/moap/article/view/4419 |
Similar Items
-
Subtitling for the Deaf and Hard-of-Hearing Audience in Romania
by: Nicolae Cristina
Published: (2020-12-01) -
Subtitling for the Deaf and Hard of Hearing, Audio Description and Audio Subtitling in Multilingual TV Shows
by: Micòl Beseghi
Published: (2023-04-01) -
A Global Perspective on Performance Poetry: Through the Web – From American Performance to Romanian Poetic Practices
by: Higyed Alexandru
Published: (2023-12-01) -
Multilingualism in Audiovisual Texts for the Deaf and Hard of Hearing Audience
by: Kerevičienė Jurgita, et al.
Published: (2017-11-01) -
Entre poesias, corpos e circuitos culturais e geográficos: a espacialização do Poetry Slam em Portugal
by: Ana Carolina dos Santos Marques
Published: (2023-12-01)