Henrik Ibsen a Peer Gynt mezi bokmålem a nynorskem | Henrik Ibsen and Peer Gynt between Bokmål and Nynorsk
The article discusses the uproar which resulted from the decision to translate Henrik Ibsen’s drama Peer Gynt (1867) from one of the official written Norwegian languages (riksmål/bokmål) to the other (landsmål/nynorsk) in 1947/48 in connection with a theatre production which had its premiere in M...
Main Author: | |
---|---|
Format: | Article |
Language: | ces |
Published: |
Univerzita Karlova, Filozofická Fakulta
2019-11-01
|
Series: | Svět Literatury |
Subjects: | |
Online Access: | https://svetliteratury.ff.cuni.cz/wp-content/uploads/sites/14/2019/11/Martin_Humpal_64-68.pdf |
_version_ | 1818032432318775296 |
---|---|
author | Martin Humpál |
author_facet | Martin Humpál |
author_sort | Martin Humpál |
collection | DOAJ |
description | The article discusses the uproar which resulted from the decision to translate Henrik Ibsen’s drama
Peer Gynt (1867) from one of the official written Norwegian languages (riksmål/bokmål) to the other
(landsmål/nynorsk) in 1947/48 in connection with a theatre production which had its premiere in
March 1948. Many Norwegians regard Peer Gynt as the greatest work of their national literature, and
therefore many of them considered it close to sacrilegious to stage it in nynorsk, the language which
Ibsen did not use and, in fact, strongly disliked. Some Norwegians protested vehemently against
translating the drama to nynorsk, while others found the idea perfectly acceptable. The article thus
offers an interesting example of a split between two language cultures within one nation. |
first_indexed | 2024-12-10T06:07:17Z |
format | Article |
id | doaj.art-30026fd3cc5d452bba12de72c8d3dfe2 |
institution | Directory Open Access Journal |
issn | 0862-8440 2336-6729 |
language | ces |
last_indexed | 2024-12-10T06:07:17Z |
publishDate | 2019-11-01 |
publisher | Univerzita Karlova, Filozofická Fakulta |
record_format | Article |
series | Svět Literatury |
spelling | doaj.art-30026fd3cc5d452bba12de72c8d3dfe22022-12-22T01:59:39ZcesUniverzita Karlova, Filozofická FakultaSvět Literatury0862-84402336-67292019-11-0129606468Henrik Ibsen a Peer Gynt mezi bokmålem a nynorskem | Henrik Ibsen and Peer Gynt between Bokmål and NynorskMartin Humpál0Univerzita KarlovaThe article discusses the uproar which resulted from the decision to translate Henrik Ibsen’s drama Peer Gynt (1867) from one of the official written Norwegian languages (riksmål/bokmål) to the other (landsmål/nynorsk) in 1947/48 in connection with a theatre production which had its premiere in March 1948. Many Norwegians regard Peer Gynt as the greatest work of their national literature, and therefore many of them considered it close to sacrilegious to stage it in nynorsk, the language which Ibsen did not use and, in fact, strongly disliked. Some Norwegians protested vehemently against translating the drama to nynorsk, while others found the idea perfectly acceptable. The article thus offers an interesting example of a split between two language cultures within one nation.https://svetliteratury.ff.cuni.cz/wp-content/uploads/sites/14/2019/11/Martin_Humpal_64-68.pdfhenrik ibsenpeer gyntnorwegian literaturenorwegian theatreriksmålbokmållandsmålnynorsktranslationnational identity |
spellingShingle | Martin Humpál Henrik Ibsen a Peer Gynt mezi bokmålem a nynorskem | Henrik Ibsen and Peer Gynt between Bokmål and Nynorsk Svět Literatury henrik ibsen peer gynt norwegian literature norwegian theatre riksmål bokmål landsmål nynorsk translation national identity |
title | Henrik Ibsen a Peer Gynt mezi bokmålem a nynorskem | Henrik Ibsen and Peer Gynt between Bokmål and Nynorsk |
title_full | Henrik Ibsen a Peer Gynt mezi bokmålem a nynorskem | Henrik Ibsen and Peer Gynt between Bokmål and Nynorsk |
title_fullStr | Henrik Ibsen a Peer Gynt mezi bokmålem a nynorskem | Henrik Ibsen and Peer Gynt between Bokmål and Nynorsk |
title_full_unstemmed | Henrik Ibsen a Peer Gynt mezi bokmålem a nynorskem | Henrik Ibsen and Peer Gynt between Bokmål and Nynorsk |
title_short | Henrik Ibsen a Peer Gynt mezi bokmålem a nynorskem | Henrik Ibsen and Peer Gynt between Bokmål and Nynorsk |
title_sort | henrik ibsen a peer gynt mezi bokmalem a nynorskem henrik ibsen and peer gynt between bokmal and nynorsk |
topic | henrik ibsen peer gynt norwegian literature norwegian theatre riksmål bokmål landsmål nynorsk translation national identity |
url | https://svetliteratury.ff.cuni.cz/wp-content/uploads/sites/14/2019/11/Martin_Humpal_64-68.pdf |
work_keys_str_mv | AT martinhumpal henrikibsenapeergyntmezibokmalemanynorskemhenrikibsenandpeergyntbetweenbokmalandnynorsk |