TO THE DETERMINATION OF RUSSIAN AS A SECOND LANGUAGE, AS “THE SECOND NATIVE LANGUAGE” AND AS A FOREIGN

The article analyzes three different terms “Russian as a second language”, “Russian as a second native language”, “Russian as foreign language”. Based on the definitions of the concepts denoted by these terms”, in the relevant dictionaries the author comes to the conclusion about connotative congest...

Full description

Bibliographic Details
Main Author: N L Sinyachkina
Format: Article
Language:English
Published: Peoples’ Friendship University of Russia (RUDN University) 2015-12-01
Series:Polylinguality and Transcultural Practices
Subjects:
Online Access:http://journals.rudn.ru/polylinguality/article/viewFile/13044/12474
_version_ 1830442395752202240
author N L Sinyachkina
author_facet N L Sinyachkina
author_sort N L Sinyachkina
collection DOAJ
description The article analyzes three different terms “Russian as a second language”, “Russian as a second native language”, “Russian as foreign language”. Based on the definitions of the concepts denoted by these terms”, in the relevant dictionaries the author comes to the conclusion about connotative congestion of the term “Russian as a second native language”. It even is not fixed in dictionaries The author believes that value of this phrase contradictory emotional and is not rational, if it be used in scientific, linguo-didactic purposes.
first_indexed 2024-12-21T05:37:41Z
format Article
id doaj.art-3012d95623d44f3cbb5b6c94af8de367
institution Directory Open Access Journal
issn 2618-897X
2618-8988
language English
last_indexed 2024-12-21T05:37:41Z
publishDate 2015-12-01
publisher Peoples’ Friendship University of Russia (RUDN University)
record_format Article
series Polylinguality and Transcultural Practices
spelling doaj.art-3012d95623d44f3cbb5b6c94af8de3672022-12-21T19:14:21ZengPeoples’ Friendship University of Russia (RUDN University)Polylinguality and Transcultural Practices2618-897X2618-89882015-12-010529229713043TO THE DETERMINATION OF RUSSIAN AS A SECOND LANGUAGE, AS “THE SECOND NATIVE LANGUAGE” AND AS A FOREIGNN L Sinyachkina0Peoples’ Friendship University of RussiaThe article analyzes three different terms “Russian as a second language”, “Russian as a second native language”, “Russian as foreign language”. Based on the definitions of the concepts denoted by these terms”, in the relevant dictionaries the author comes to the conclusion about connotative congestion of the term “Russian as a second native language”. It even is not fixed in dictionaries The author believes that value of this phrase contradictory emotional and is not rational, if it be used in scientific, linguo-didactic purposes.http://journals.rudn.ru/polylinguality/article/viewFile/13044/12474termdictionaryfirst languagesecond languageforeign language
spellingShingle N L Sinyachkina
TO THE DETERMINATION OF RUSSIAN AS A SECOND LANGUAGE, AS “THE SECOND NATIVE LANGUAGE” AND AS A FOREIGN
Polylinguality and Transcultural Practices
term
dictionary
first language
second language
foreign language
title TO THE DETERMINATION OF RUSSIAN AS A SECOND LANGUAGE, AS “THE SECOND NATIVE LANGUAGE” AND AS A FOREIGN
title_full TO THE DETERMINATION OF RUSSIAN AS A SECOND LANGUAGE, AS “THE SECOND NATIVE LANGUAGE” AND AS A FOREIGN
title_fullStr TO THE DETERMINATION OF RUSSIAN AS A SECOND LANGUAGE, AS “THE SECOND NATIVE LANGUAGE” AND AS A FOREIGN
title_full_unstemmed TO THE DETERMINATION OF RUSSIAN AS A SECOND LANGUAGE, AS “THE SECOND NATIVE LANGUAGE” AND AS A FOREIGN
title_short TO THE DETERMINATION OF RUSSIAN AS A SECOND LANGUAGE, AS “THE SECOND NATIVE LANGUAGE” AND AS A FOREIGN
title_sort to the determination of russian as a second language as the second native language and as a foreign
topic term
dictionary
first language
second language
foreign language
url http://journals.rudn.ru/polylinguality/article/viewFile/13044/12474
work_keys_str_mv AT nlsinyachkina tothedeterminationofrussianasasecondlanguageasthesecondnativelanguageandasaforeign