Euskarazko bideojokoen azterketa deskribatzailea lokalizazioaren ikuspuntutik

Gero eta euskarazko bideojoko gehiago dauden arren, ia ez dago haiei buruzko ikerketa akademikorik. Hutsune hori betetzen hasteko, euskarazko itzulpen eta lokalizazioei buruz hausnartu dugu bi fase dituen ikerketa honetan. Lehenik, katalogo bat sortu dugu Game Erauntsia Elkarteko euskarazko bideojo...

Full description

Bibliographic Details
Main Authors: Itziar Zorrakin-Goikoetxea, Maitane Junguitu Dronda
Format: Article
Language:English
Published: Gobierno de Navarra 2023-06-01
Series:Fontes Linguae Vasconum
Subjects:
Online Access:https://revistas.navarra.es/index.php/FLV/article/view/2653
Description
Summary:Gero eta euskarazko bideojoko gehiago dauden arren, ia ez dago haiei buruzko ikerketa akademikorik. Hutsune hori betetzen hasteko, euskarazko itzulpen eta lokalizazioei buruz hausnartu dugu bi fase dituen ikerketa honetan. Lehenik, katalogo bat sortu dugu Game Erauntsia Elkarteko euskarazko bideojokoen zerrendatik abiatuz. Bigarrenik, inkesta bat banatu dugu garatzaileen artean itzulpen-prozesuari buruzko zenbait datu lortzeko. Emaitzek erakusten dute lau lokalizazio mota bereizi ahal ditugula, eta zaleek nahiz garapen estudioen barneko lankideek egindako doako itzulpenak nagusitzen direla euskarazko bideojokoen industrian.
ISSN:0046-435X
2530-5832