Euskarazko bideojokoen azterketa deskribatzailea lokalizazioaren ikuspuntutik

Gero eta euskarazko bideojoko gehiago dauden arren, ia ez dago haiei buruzko ikerketa akademikorik. Hutsune hori betetzen hasteko, euskarazko itzulpen eta lokalizazioei buruz hausnartu dugu bi fase dituen ikerketa honetan. Lehenik, katalogo bat sortu dugu Game Erauntsia Elkarteko euskarazko bideojo...

Full description

Bibliographic Details
Main Authors: Itziar Zorrakin-Goikoetxea, Maitane Junguitu Dronda
Format: Article
Language:English
Published: Gobierno de Navarra 2023-06-01
Series:Fontes Linguae Vasconum
Subjects:
Online Access:https://revistas.navarra.es/index.php/FLV/article/view/2653
_version_ 1797791792885661696
author Itziar Zorrakin-Goikoetxea
Maitane Junguitu Dronda
author_facet Itziar Zorrakin-Goikoetxea
Maitane Junguitu Dronda
author_sort Itziar Zorrakin-Goikoetxea
collection DOAJ
description Gero eta euskarazko bideojoko gehiago dauden arren, ia ez dago haiei buruzko ikerketa akademikorik. Hutsune hori betetzen hasteko, euskarazko itzulpen eta lokalizazioei buruz hausnartu dugu bi fase dituen ikerketa honetan. Lehenik, katalogo bat sortu dugu Game Erauntsia Elkarteko euskarazko bideojokoen zerrendatik abiatuz. Bigarrenik, inkesta bat banatu dugu garatzaileen artean itzulpen-prozesuari buruzko zenbait datu lortzeko. Emaitzek erakusten dute lau lokalizazio mota bereizi ahal ditugula, eta zaleek nahiz garapen estudioen barneko lankideek egindako doako itzulpenak nagusitzen direla euskarazko bideojokoen industrian.
first_indexed 2024-03-13T02:23:50Z
format Article
id doaj.art-3088ccc17322429ca3e8e230ad1da379
institution Directory Open Access Journal
issn 0046-435X
2530-5832
language English
last_indexed 2024-03-13T02:23:50Z
publishDate 2023-06-01
publisher Gobierno de Navarra
record_format Article
series Fontes Linguae Vasconum
spelling doaj.art-3088ccc17322429ca3e8e230ad1da3792023-06-30T05:55:08ZengGobierno de NavarraFontes Linguae Vasconum0046-435X2530-58322023-06-0113510.35462/flv135.10Euskarazko bideojokoen azterketa deskribatzailea lokalizazioaren ikuspuntutikItziar Zorrakin-Goikoetxea0Maitane Junguitu Dronda1LinguaVoxIkertzaile independentea Gero eta euskarazko bideojoko gehiago dauden arren, ia ez dago haiei buruzko ikerketa akademikorik. Hutsune hori betetzen hasteko, euskarazko itzulpen eta lokalizazioei buruz hausnartu dugu bi fase dituen ikerketa honetan. Lehenik, katalogo bat sortu dugu Game Erauntsia Elkarteko euskarazko bideojokoen zerrendatik abiatuz. Bigarrenik, inkesta bat banatu dugu garatzaileen artean itzulpen-prozesuari buruzko zenbait datu lortzeko. Emaitzek erakusten dute lau lokalizazio mota bereizi ahal ditugula, eta zaleek nahiz garapen estudioen barneko lankideek egindako doako itzulpenak nagusitzen direla euskarazko bideojokoen industrian. https://revistas.navarra.es/index.php/FLV/article/view/2653bideojokoaklokalizazioaeuskarakatalogoainkesta
spellingShingle Itziar Zorrakin-Goikoetxea
Maitane Junguitu Dronda
Euskarazko bideojokoen azterketa deskribatzailea lokalizazioaren ikuspuntutik
Fontes Linguae Vasconum
bideojokoak
lokalizazioa
euskara
katalogoa
inkesta
title Euskarazko bideojokoen azterketa deskribatzailea lokalizazioaren ikuspuntutik
title_full Euskarazko bideojokoen azterketa deskribatzailea lokalizazioaren ikuspuntutik
title_fullStr Euskarazko bideojokoen azterketa deskribatzailea lokalizazioaren ikuspuntutik
title_full_unstemmed Euskarazko bideojokoen azterketa deskribatzailea lokalizazioaren ikuspuntutik
title_short Euskarazko bideojokoen azterketa deskribatzailea lokalizazioaren ikuspuntutik
title_sort euskarazko bideojokoen azterketa deskribatzailea lokalizazioaren ikuspuntutik
topic bideojokoak
lokalizazioa
euskara
katalogoa
inkesta
url https://revistas.navarra.es/index.php/FLV/article/view/2653
work_keys_str_mv AT itziarzorrakingoikoetxea euskarazkobideojokoenazterketadeskribatzailealokalizazioarenikuspuntutik
AT maitanejunguitudronda euskarazkobideojokoenazterketadeskribatzailealokalizazioarenikuspuntutik