Thanatographie d’Étienne Dolet : spéculer sur la liberté en traduction, la Modernité et la crainte de mourir
Comme l’indique son titre, cet article propose de raconter non pas la vie, mais la mort d’Étienne Dolet, humaniste du XVIe siècle, accusé d’impiété et condamné au bûcher par un tribunal de l’Inquisition. L’acte d’accusation tient sa preuve d’une « mauvaise » traduction d’un dialogue erronément attri...
Main Author: | René Lemieux |
---|---|
Format: | Article |
Language: | fra |
Published: |
Érudit
2016-03-01
|
Series: | Cygne Noir |
Subjects: | |
Online Access: | http://revuecygnenoir.org/numero/article/dolet-liberte-traduction |
Similar Items
-
Thanatographie d’Étienne Dolet : spéculer sur la liberté en traduction, la Modernité et la crainte de mourir
by: René Lemieux
Published: (2016-01-01) -
Étienne Dolet e o “modo de traduzir bem de uma língua a outra”
by: Mauri Furlan
Published: (2008-11-01) -
ENSEIGNER LA TRADUCTION À L’ÈRE TECHNOLOGIQUE : QUELQUES DÉFIS
by: Cristina Ilinca
Published: (2022-12-01) -
Pour une réhabilitation de la trahison en traduction
by: Nicolas FROELIGER
Published: (2019-06-01) -
La poetica dell’ospitalità di Antonio PreteUn traduttore in dialogo
by: Federica Casini
Published: (2014-11-01)