Summary: | Este artigo relata a construção coletiva do projeto pedagógico e do currículo de um curso de Bacharelado em Letras – Tradução, a partir do modelo teórico de competência tradutória, proposto pelo Grupo Pacte da Universidade Autônoma de Barcelona, e implementado na Universidade Federal do Rio Grande do Sul, em 2012. A afiliação teórica do trabalho se insere nos Estudos de Didática da Tradução, do ponto de vista funcionalista. Apresentaremos: a) os pontos de partida da reformulação do currículo do curso; b) os objetivos do curso, voltado para a formação não só de tradutores, mas de um profissional do texto capaz de também atuar em outras atividades relacionadas à linguagem; e c) os princípios norteadores do projeto. Por fim, compartilhamos o resultado dessa abordagem no currículo através da apresentação das disciplinas oferecidas e da(s) subcompetência(s) implicada(s) em cada uma delas. Esperamos, deste modo, poder demonstrar a importância da correlação entre as subcompetências que conformam a competência tradutória e a elaboração de um currículo voltado aos tradutores e ao profissional do texto e que pretende formar profissionais aptos a atender de forma qualificada às demandas do mercado
|