Table Ronde
Claude Vigée: il primo compito del traduttore sta nell’ascolto del testo poetico da tradurre (possibilmente ad alta voce) in modo da lasciarsi compenetrare dal ritmo, da condividerne il respiro, la pulsazione per poterlo rendere vivo attraverso il proprio corpo, nella propria lingua, prima ancora di...
Main Author: | Claude Cazalé Bérard |
---|---|
Format: | Article |
Language: | English |
Published: |
Università di Roma Tor Vergata
2007-11-01
|
Series: | Testo & Senso |
Online Access: | https://testoesenso.it/index.php/testoesenso/article/view/159 |
Similar Items
-
Table ronde / Roundtable
by: Simone Grossman, Yolande Cohen, Elizabeth Dahab, Simone Douek, Guy Hocquette, Sophie Jama, Nadia Malinovich, et Sayf Shems.
Published: (2024-01-01) -
Table-ronde de conclusion
by: Gilbert-Robert Delahaye, et al.
Published: (2021-11-01) -
Table ronde: Doris Lessing Introduction
by: Anne-Laure Brevet
Published: (2009-11-01) -
Table ronde avec Claude Mathieu et Françoise Gillard
by: Julie Vatain, et al.
Published: (2011-12-01) -
Table ronde CADISS – Discours et identité
by: Daniela HUMOREANU
Published: (2015-06-01)