Pathology of the Process of Selecting Military Ranks in Arabic Dictionaries
One of the problems for translators is the adaptation to military ranks. The difficulty of a translator is doubled when the number of military ranks in the source and target languages is not the same; as a result, these terms remain unequal in one of the two languages, because there are differences...
Main Authors: | Fatemeh Zarei, Ali Afzali, Shahriar Niazi |
---|---|
Format: | Article |
Language: | fas |
Published: |
Allameh Tabataba'i University Press
2021-09-01
|
Series: | پژوهشهای ترجمه در زبان و ادبیات عربی |
Subjects: | |
Online Access: | https://rctall.atu.ac.ir/article_14153_d1f516557f3478bc1cfe829c2f198d7a.pdf |
Similar Items
-
Lexicographic Approaches to Sense Disambiguation in Monolingual Dictionaries and Equivalent Differentiation in Bilingual Dictionaries
by: Marjeta Vrbinc
Published: (2011-05-01) -
Towards a Legal Dictionary Dutch–Limburgish: Preferences and Opportunities
by: Conrad J.P. van Laer
Published: (2021-06-01) -
Sparse and Low-Rank Joint Dictionary Learning for Person Re-Identification
by: Jun Sun, et al.
Published: (2022-02-01) -
Fusion of Hyperspectral-Multispectral images joining Spatial-Spectral Dual-Dictionary and structured sparse Low-rank representation
by: Nan Chen, et al.
Published: (2021-12-01) -
Openness and the Didactic Function of a Specialized Dictionary
by: Joanna Konieczna-Serafin
Published: (2018-06-01)