Oui, il y a des particules de démodulation en français
Modal particle are generally considered as a characteristic feature of some languages, notably German. For French, some parallels have been noted between the behavior of certain words and that of German particles. However, syntactic differences between German and French are such that some authors ar...
Main Author: | |
---|---|
Format: | Article |
Language: | English |
Published: |
Association Française de Linguistique Cognitive
2014-08-01
|
Series: | CogniTextes |
Subjects: | |
Online Access: | http://journals.openedition.org/cognitextes/712 |
_version_ | 1818412667731181568 |
---|---|
author | Steven Schoonjans |
author_facet | Steven Schoonjans |
author_sort | Steven Schoonjans |
collection | DOAJ |
description | Modal particle are generally considered as a characteristic feature of some languages, notably German. For French, some parallels have been noted between the behavior of certain words and that of German particles. However, syntactic differences between German and French are such that some authors are reluctant to classify these French words as modal particles (e.g., Abraham 1991a and Waltereit 2006). In this paper, the relevance of syntactic behavior as a counter-argument to this classification is questioned (bonnement, donc, quand même, seulement, simplement and tout de même). |
first_indexed | 2024-12-14T10:50:57Z |
format | Article |
id | doaj.art-31e1060e51b44a9f978b835b5fb35fe9 |
institution | Directory Open Access Journal |
issn | 1958-5322 |
language | English |
last_indexed | 2024-12-14T10:50:57Z |
publishDate | 2014-08-01 |
publisher | Association Française de Linguistique Cognitive |
record_format | Article |
series | CogniTextes |
spelling | doaj.art-31e1060e51b44a9f978b835b5fb35fe92022-12-21T23:05:13ZengAssociation Française de Linguistique CognitiveCogniTextes1958-53222014-08-011110.4000/cognitextes.712Oui, il y a des particules de démodulation en françaisSteven SchoonjansModal particle are generally considered as a characteristic feature of some languages, notably German. For French, some parallels have been noted between the behavior of certain words and that of German particles. However, syntactic differences between German and French are such that some authors are reluctant to classify these French words as modal particles (e.g., Abraham 1991a and Waltereit 2006). In this paper, the relevance of syntactic behavior as a counter-argument to this classification is questioned (bonnement, donc, quand même, seulement, simplement and tout de même).http://journals.openedition.org/cognitextes/712contrastive linguisticsFrenchGermanmiddle fieldmodal particlessentence structure |
spellingShingle | Steven Schoonjans Oui, il y a des particules de démodulation en français CogniTextes contrastive linguistics French German middle field modal particles sentence structure |
title | Oui, il y a des particules de démodulation en français |
title_full | Oui, il y a des particules de démodulation en français |
title_fullStr | Oui, il y a des particules de démodulation en français |
title_full_unstemmed | Oui, il y a des particules de démodulation en français |
title_short | Oui, il y a des particules de démodulation en français |
title_sort | oui il y a des particules de demodulation en francais |
topic | contrastive linguistics French German middle field modal particles sentence structure |
url | http://journals.openedition.org/cognitextes/712 |
work_keys_str_mv | AT stevenschoonjans ouiilyadesparticulesdedemodulationenfrancais |