Translation in the European court of human rights: challenges and solutions
The article deals with some problems of court translation, the right to which is provided by the European Convention of Human Rights and other legislations. The translation challenges appear at all stages of the court proceeding, ranging from submitting documents to judgment delivering. Translators...
Main Authors: | , |
---|---|
Format: | Article |
Language: | English |
Published: |
Peoples’ Friendship University of Russia (RUDN University)
2014-12-01
|
Series: | RUDN Journal of Law |
Subjects: | |
Online Access: | http://journals.rudn.ru/law/article/view/5943 |
_version_ | 1818525957257953280 |
---|---|
author | N N Udina O V Minenkova |
author_facet | N N Udina O V Minenkova |
author_sort | N N Udina |
collection | DOAJ |
description | The article deals with some problems of court translation, the right to which is provided by the European Convention of Human Rights and other legislations. The translation challenges appear at all stages of the court proceeding, ranging from submitting documents to judgment delivering. Translators and interpreters’ competences are outlined. Translation performs important functions in communication of the judgments of the European Court of Human Rights to the European Council member States and in conducting comparative studies of national and European legislations. Translation has been proved an important means in enhancing the role of the Court in protecting human rights. |
first_indexed | 2024-12-11T06:16:17Z |
format | Article |
id | doaj.art-3247a198217946e39aa7742c0b47ea7e |
institution | Directory Open Access Journal |
issn | 2313-2337 2408-9001 |
language | English |
last_indexed | 2024-12-11T06:16:17Z |
publishDate | 2014-12-01 |
publisher | Peoples’ Friendship University of Russia (RUDN University) |
record_format | Article |
series | RUDN Journal of Law |
spelling | doaj.art-3247a198217946e39aa7742c0b47ea7e2022-12-22T01:17:57ZengPeoples’ Friendship University of Russia (RUDN University)RUDN Journal of Law2313-23372408-90012014-12-01023743785942Translation in the European court of human rights: challenges and solutionsN N Udina0O V Minenkova1Российский университет дружбы народовРоссийский университет дружбы народовThe article deals with some problems of court translation, the right to which is provided by the European Convention of Human Rights and other legislations. The translation challenges appear at all stages of the court proceeding, ranging from submitting documents to judgment delivering. Translators and interpreters’ competences are outlined. Translation performs important functions in communication of the judgments of the European Court of Human Rights to the European Council member States and in conducting comparative studies of national and European legislations. Translation has been proved an important means in enhancing the role of the Court in protecting human rights.http://journals.rudn.ru/law/article/view/5943особенности устного и письменного перевода в судетребования к судебным переводчикампроекты Европейского суда по правам человека и переводпроблемы перевода в компаративных исследованиях в суде |
spellingShingle | N N Udina O V Minenkova Translation in the European court of human rights: challenges and solutions RUDN Journal of Law особенности устного и письменного перевода в суде требования к судебным переводчикам проекты Европейского суда по правам человека и перевод проблемы перевода в компаративных исследованиях в суде |
title | Translation in the European court of human rights: challenges and solutions |
title_full | Translation in the European court of human rights: challenges and solutions |
title_fullStr | Translation in the European court of human rights: challenges and solutions |
title_full_unstemmed | Translation in the European court of human rights: challenges and solutions |
title_short | Translation in the European court of human rights: challenges and solutions |
title_sort | translation in the european court of human rights challenges and solutions |
topic | особенности устного и письменного перевода в суде требования к судебным переводчикам проекты Европейского суда по правам человека и перевод проблемы перевода в компаративных исследованиях в суде |
url | http://journals.rudn.ru/law/article/view/5943 |
work_keys_str_mv | AT nnudina translationintheeuropeancourtofhumanrightschallengesandsolutions AT ovminenkova translationintheeuropeancourtofhumanrightschallengesandsolutions |