»Beri skrbnu dobre bukve, de ti postaneš vučen, moder inu brumen … Bug tebi dodeli duha te modrosti, pejdi, živi inu jimy se dobru …« Jan Amos Komenský in njegova dela pri Slovencih: recepcija v 19. stoletju

Recepcija Komenskega v slovenski kulturi se začne na začetku 18. stoletja: kapucinski menih Janez Adam Gaiger (Hipolit Novomeški, 1667–1722) pri sestavljanju slovarja Dictionarium trilingue (1712) uporabi slovarski del iz Komenskega dela Orbis pictus. Gre za poustvarjalno recepcijo pri kompetentnem...

Full description

Bibliographic Details
Main Author: Jonatan Vinkler
Format: Article
Language:Slovenian
Published: University of Primorska 2020-06-01
Series:Stati inu obstati
Subjects:
_version_ 1818673348776820736
author Jonatan Vinkler
author_facet Jonatan Vinkler
author_sort Jonatan Vinkler
collection DOAJ
description Recepcija Komenskega v slovenski kulturi se začne na začetku 18. stoletja: kapucinski menih Janez Adam Gaiger (Hipolit Novomeški, 1667–1722) pri sestavljanju slovarja Dictionarium trilingue (1712) uporabi slovarski del iz Komenskega dela Orbis pictus. Gre za poustvarjalno recepcijo pri kompetentnem bralcu, ki zaradi rokopisnega značaja Hipolitevega slovarja ni mogla vplivati na podobo slovenske oz. slovensko-nemške dvojezične kulture na Kranjskem v obdobju baroka. Moderna recepcija Komenskega je povezana z delovanjem Slovenskega učiteljskega društva, z začetkom izdajanja specializirane periodike za vprašanja učiteljevanja/pedagogike (Učiteljski tovariš, Popotnik), s slavljenjem 300-letnice rojstva Komenskega in s strokovnim osamosvajanjem pedagogike kot znanstvene discipline, prvi informatorji in prevajalci pa so bili, tudi zaradi jezikovnega znanja, po navadi Čehi, ki so službovali na Slovenskem. Komenský je bil že na začetku moderne recepcije umeščen v slovenski idearij in imaginarij, in sicer na nekonservativni idejni strani. Topogledno je bil tudi presojan pri glavnem ideologu ločitve duhov in kulturnega boja med Slovenci v zadnji tretjini 19. stoletja – goriškem teologu Antonu Mahniču. Slednji ni s stališča katoliškega integralizma presojal le političnih in estetskih fenomenov sedanjosti (npr. literarnih besedil Josipa Stritarja, Simona Gregorčiča in Antona Aškerca), temveč tudi preteklosti, npr. pesništvo Franceta Prešerna, in tako tudi Jana Amosa Komenskega. Recepcija Komenskega v slovenski kulturi ima naslednje tipološke značilnosti: 1) necelovitost (v refleksivno in/ali poustvarjalno prevodno recepcijo prihajajo skorajda izključno Komenskega pedagoška dela, izrazito obrobno filozofska, povsem ob strani pa ostanejo njegova historiografska in teološka dela ter literarno ustvarjanje v češkem jeziku, npr. Komenskega pesništvo in pripovedništvo), 2) recepcijska redukcija (podvrženost posameznemu časovno zamejenemu in tedaj prevladujočemu ideariju ter imaginariju in/ali jezikovno neznanje češkega jezika) in 3) prigodništvo. Temu je pripisati dejstvo, da kljub nespornemu mestu Komenskega kot klasika evropske humanistične misli doslej ni izšla niti ena slovenska knjižna izdaja, ki bi vsebovala spise Jana Komenskega v kritično komentiranem sodobnem prevodu in bi bila uredniško, kolikor je le mogoče, celovit prerez avtorjevega teološkega, filozofskega, pedagoškega in literarnega opusa.
first_indexed 2024-12-17T07:54:22Z
format Article
id doaj.art-32b00f49610545b4b89dffb9d5a3ff59
institution Directory Open Access Journal
issn 2590-9754
language Slovenian
last_indexed 2024-12-17T07:54:22Z
publishDate 2020-06-01
publisher University of Primorska
record_format Article
series Stati inu obstati
spelling doaj.art-32b00f49610545b4b89dffb9d5a3ff592022-12-21T21:57:46ZslvUniversity of PrimorskaStati inu obstati2590-97542020-06-011631719410.26493/2590-9754.16(31)71-94»Beri skrbnu dobre bukve, de ti postaneš vučen, moder inu brumen … Bug tebi dodeli duha te modrosti, pejdi, živi inu jimy se dobru …« Jan Amos Komenský in njegova dela pri Slovencih: recepcija v 19. stoletjuJonatan Vinkler0Fakulteta za humanistične študije Univerze na PrimorskemRecepcija Komenskega v slovenski kulturi se začne na začetku 18. stoletja: kapucinski menih Janez Adam Gaiger (Hipolit Novomeški, 1667–1722) pri sestavljanju slovarja Dictionarium trilingue (1712) uporabi slovarski del iz Komenskega dela Orbis pictus. Gre za poustvarjalno recepcijo pri kompetentnem bralcu, ki zaradi rokopisnega značaja Hipolitevega slovarja ni mogla vplivati na podobo slovenske oz. slovensko-nemške dvojezične kulture na Kranjskem v obdobju baroka. Moderna recepcija Komenskega je povezana z delovanjem Slovenskega učiteljskega društva, z začetkom izdajanja specializirane periodike za vprašanja učiteljevanja/pedagogike (Učiteljski tovariš, Popotnik), s slavljenjem 300-letnice rojstva Komenskega in s strokovnim osamosvajanjem pedagogike kot znanstvene discipline, prvi informatorji in prevajalci pa so bili, tudi zaradi jezikovnega znanja, po navadi Čehi, ki so službovali na Slovenskem. Komenský je bil že na začetku moderne recepcije umeščen v slovenski idearij in imaginarij, in sicer na nekonservativni idejni strani. Topogledno je bil tudi presojan pri glavnem ideologu ločitve duhov in kulturnega boja med Slovenci v zadnji tretjini 19. stoletja – goriškem teologu Antonu Mahniču. Slednji ni s stališča katoliškega integralizma presojal le političnih in estetskih fenomenov sedanjosti (npr. literarnih besedil Josipa Stritarja, Simona Gregorčiča in Antona Aškerca), temveč tudi preteklosti, npr. pesništvo Franceta Prešerna, in tako tudi Jana Amosa Komenskega. Recepcija Komenskega v slovenski kulturi ima naslednje tipološke značilnosti: 1) necelovitost (v refleksivno in/ali poustvarjalno prevodno recepcijo prihajajo skorajda izključno Komenskega pedagoška dela, izrazito obrobno filozofska, povsem ob strani pa ostanejo njegova historiografska in teološka dela ter literarno ustvarjanje v češkem jeziku, npr. Komenskega pesništvo in pripovedništvo), 2) recepcijska redukcija (podvrženost posameznemu časovno zamejenemu in tedaj prevladujočemu ideariju ter imaginariju in/ali jezikovno neznanje češkega jezika) in 3) prigodništvo. Temu je pripisati dejstvo, da kljub nespornemu mestu Komenskega kot klasika evropske humanistične misli doslej ni izšla niti ena slovenska knjižna izdaja, ki bi vsebovala spise Jana Komenskega v kritično komentiranem sodobnem prevodu in bi bila uredniško, kolikor je le mogoče, celovit prerez avtorjevega teološkega, filozofskega, pedagoškega in literarnega opusa.jan amos komenskyrecepcijaslovenska kultura19. stoletje
spellingShingle Jonatan Vinkler
»Beri skrbnu dobre bukve, de ti postaneš vučen, moder inu brumen … Bug tebi dodeli duha te modrosti, pejdi, živi inu jimy se dobru …« Jan Amos Komenský in njegova dela pri Slovencih: recepcija v 19. stoletju
Stati inu obstati
jan amos komensky
recepcija
slovenska kultura
19. stoletje
title »Beri skrbnu dobre bukve, de ti postaneš vučen, moder inu brumen … Bug tebi dodeli duha te modrosti, pejdi, živi inu jimy se dobru …« Jan Amos Komenský in njegova dela pri Slovencih: recepcija v 19. stoletju
title_full »Beri skrbnu dobre bukve, de ti postaneš vučen, moder inu brumen … Bug tebi dodeli duha te modrosti, pejdi, živi inu jimy se dobru …« Jan Amos Komenský in njegova dela pri Slovencih: recepcija v 19. stoletju
title_fullStr »Beri skrbnu dobre bukve, de ti postaneš vučen, moder inu brumen … Bug tebi dodeli duha te modrosti, pejdi, živi inu jimy se dobru …« Jan Amos Komenský in njegova dela pri Slovencih: recepcija v 19. stoletju
title_full_unstemmed »Beri skrbnu dobre bukve, de ti postaneš vučen, moder inu brumen … Bug tebi dodeli duha te modrosti, pejdi, živi inu jimy se dobru …« Jan Amos Komenský in njegova dela pri Slovencih: recepcija v 19. stoletju
title_short »Beri skrbnu dobre bukve, de ti postaneš vučen, moder inu brumen … Bug tebi dodeli duha te modrosti, pejdi, živi inu jimy se dobru …« Jan Amos Komenský in njegova dela pri Slovencih: recepcija v 19. stoletju
title_sort beri skrbnu dobre bukve de ti postanes vucen moder inu brumen bug tebi dodeli duha te modrosti pejdi zivi inu jimy se dobru jan amos komensky in njegova dela pri slovencih recepcija v 19 stoletju
topic jan amos komensky
recepcija
slovenska kultura
19. stoletje
work_keys_str_mv AT jonatanvinkler beriskrbnudobrebukvedetipostanesvucenmoderinubrumenbugtebidodeliduhatemodrostipejdiziviinujimysedobrujanamoskomenskyinnjegovadelaprislovencihrecepcijav19stoletju