Arapça - Türkçe Yazın Çevirilerinin Estetik Boyutu
Bu araştırmanın amacı; çeviri estetiğini oluşturan temel etmen, ilke ve yöntemleri tespit etmek, Arapça-Türkçe yazınsal çeviri türlerini zorlaştıran temel unsurlara dikkat çekmek, yazar, çevirmen, okuyucu ve eleştirmenin bu süreçteki rolünü belirlemek ve nihai olarak çeviriye düşünsel ve eleştirel b...
Main Authors: | Muammer Sarıkaya, Sezer Yılmaz |
---|---|
Format: | Article |
Language: | English |
Published: |
Anadolu Ilahiyat Akademisi
2019-09-01
|
Series: | Eskiyeni |
Subjects: | |
Online Access: | https://dergipark.org.tr/tr/download/article-file/804563 |
Similar Items
-
Çeviri dillerarası uzlaşı yazın çevirisinin kültürel boyutu üzerine
by: Berrin Karayazıcı
Published: (1992-12-01) -
LUCY MAUD MONTGOMERY’NİN “YEŞİL’İN KIZI” ADLI KİTABININ YAZIN ÇEVİRİSİ VE MAKİNE ÇEVİRİSİ ÇERÇEVESİNDE KARŞILAŞTIRMALI İNCELENMESİ
by: Rabia Aksoy Arıkan
Published: (2021-06-01) -
Basındaki Haber Çevirilerine Çeviribilim ve Çeviri Eğitimi Açısından Bir Bakış
by: Nihal Yetkin Karakoç
Published: (2020-06-01) -
A CRITICAL ANALYSIS OF IŞIN BENGİ ÖNER’S BOOK TITLED ÇEVİRİ BİR SÜREÇTİR…YA ÇEVİRİBİLİM?
by: Harika Karavin
Published: (2014-10-01) -
Sosyal Medyada Kitle Çeviri Üzerine Bir Araştırma / A Study on Crowdsourcing Translation in Social Media
by: Ezgi Keskin GAGA
Published: (2017-05-01)