Sui destinatari del Sefer ha-mirqaḥôṯ di Šabbeṯay Donnolo

Il testo tràdito del Sefer ha-mirqaḥôṯ di Šabbeṯay Donnolo, parte di un trattato diversamente strutturato e più esteso che non ci è pervenuto, è sufficiente a farci ritenere che quest’ultimo fosse rappresentativo della cultura medico-farmacologica del mondo antico, tardoantico e altomedievale svilup...

Full description

Bibliographic Details
Main Author: Luigi Taborelli
Format: Article
Language:English
Published: UniorPress 2022-11-01
Series:Sefer Yuḥasin
Online Access:http://www.serena.unina.it/index.php/sefer/article/view/9522
_version_ 1811164109444481024
author Luigi Taborelli
author_facet Luigi Taborelli
author_sort Luigi Taborelli
collection DOAJ
description Il testo tràdito del Sefer ha-mirqaḥôṯ di Šabbeṯay Donnolo, parte di un trattato diversamente strutturato e più esteso che non ci è pervenuto, è sufficiente a farci ritenere che quest’ultimo fosse rappresentativo della cultura medico-farmacologica del mondo antico, tardoantico e altomedievale sviluppatasi tra Oriente e Medio Oriente, come risultato della distillazione di esperienze derivanti da quindici secoli di sperimentazioni, applicazioni e correzioni. Per il complesso di considerazioni esaminate, viene da chiedersi se non sarebbe più prudente definire il Sefer ha-mirqaḥôṯ come un frammento nella redazione in lingua ebraica di un’opera farmacologica non pervenuta.
first_indexed 2024-04-10T15:17:00Z
format Article
id doaj.art-33660f9f48f143108161d0e404f886de
institution Directory Open Access Journal
issn 2281-6062
language English
last_indexed 2024-04-10T15:17:00Z
publishDate 2022-11-01
publisher UniorPress
record_format Article
series Sefer Yuḥasin
spelling doaj.art-33660f9f48f143108161d0e404f886de2023-02-14T19:08:38ZengUniorPressSefer Yuḥasin2281-60622022-11-011016316910.6093/2281-6062/95229522Sui destinatari del Sefer ha-mirqaḥôṯ di Šabbeṯay DonnoloLuigi TaborelliIl testo tràdito del Sefer ha-mirqaḥôṯ di Šabbeṯay Donnolo, parte di un trattato diversamente strutturato e più esteso che non ci è pervenuto, è sufficiente a farci ritenere che quest’ultimo fosse rappresentativo della cultura medico-farmacologica del mondo antico, tardoantico e altomedievale sviluppatasi tra Oriente e Medio Oriente, come risultato della distillazione di esperienze derivanti da quindici secoli di sperimentazioni, applicazioni e correzioni. Per il complesso di considerazioni esaminate, viene da chiedersi se non sarebbe più prudente definire il Sefer ha-mirqaḥôṯ come un frammento nella redazione in lingua ebraica di un’opera farmacologica non pervenuta.http://www.serena.unina.it/index.php/sefer/article/view/9522
spellingShingle Luigi Taborelli
Sui destinatari del Sefer ha-mirqaḥôṯ di Šabbeṯay Donnolo
Sefer Yuḥasin
title Sui destinatari del Sefer ha-mirqaḥôṯ di Šabbeṯay Donnolo
title_full Sui destinatari del Sefer ha-mirqaḥôṯ di Šabbeṯay Donnolo
title_fullStr Sui destinatari del Sefer ha-mirqaḥôṯ di Šabbeṯay Donnolo
title_full_unstemmed Sui destinatari del Sefer ha-mirqaḥôṯ di Šabbeṯay Donnolo
title_short Sui destinatari del Sefer ha-mirqaḥôṯ di Šabbeṯay Donnolo
title_sort sui destinatari del sefer ha mirqahot di sabbetay donnolo
url http://www.serena.unina.it/index.php/sefer/article/view/9522
work_keys_str_mv AT luigitaborelli suidestinataridelseferhamirqahotdisabbetaydonnolo