A Pathological Study of the Challenges of Simultaneous Political Translation; (Case Study of Seyed Hassan Nasrallah's Speech)
Today, due to the expansion of relations between countries, the importance of the Middle East region in the international arena, Iran's border with some Arab countries, and the establishment of friendly relations and dialogue with them, simultaneous translation from Arabic to Persian and vice v...
Main Authors: | , |
---|---|
Format: | Article |
Language: | fas |
Published: |
Allameh Tabataba'i University Press
2022-12-01
|
Series: | پژوهشهای ترجمه در زبان و ادبیات عربی |
Subjects: | |
Online Access: | https://rctall.atu.ac.ir/article_14200_d4be1c4c51d689f0621007f9acd7cac1.pdf |
_version_ | 1797386672013312000 |
---|---|
author | Sajjad Esmaili Mohammadreza Keshavarz |
author_facet | Sajjad Esmaili Mohammadreza Keshavarz |
author_sort | Sajjad Esmaili |
collection | DOAJ |
description | Today, due to the expansion of relations between countries, the importance of the Middle East region in the international arena, Iran's border with some Arab countries, and the establishment of friendly relations and dialogue with them, simultaneous translation from Arabic to Persian and vice versa is of special importance. Accordingly, in addition to mastering various political, economic, military, etc. fields the simultaneous Arabic translator must also have sufficient specialized skills in the field of simultaneous translation because inadvertent or intentional mistakes during simultaneous translation may cause differences between governments and even nations. In this regard, this paper intends to use the descriptive-analytical method to examine the challenges of simultaneous translation of Arabic to Persian political texts. In order to achieve this goal, the simultaneous translation of Seyyed Hassan Nasrallah's Arabic speech was explored in terms of simultaneous translation challenges. Some findings showed that most of the simultaneous translation challenges are related to linguistic (syntactic, semantic, and phonetic) challenges. These include: finding equivalents of words, reducing the words and sentences of the source language, increasing the words and sentences of the source language, borrowing words and syntax from the source language, and lack of familiarity with Arabic dialects. In the section on multilingual challenges, issues such as lack of knowledge of the topics of the meeting, the speed of the speaker’s sentences, not hearing the speaker correctly and completely, and low self-confidence and concentration can be mentioned as the challenges of this section. |
first_indexed | 2024-03-08T22:13:04Z |
format | Article |
id | doaj.art-336f1647e3434476a3d1ad4ff1ea9521 |
institution | Directory Open Access Journal |
issn | 2980-7735 2538-2608 |
language | fas |
last_indexed | 2024-03-08T22:13:04Z |
publishDate | 2022-12-01 |
publisher | Allameh Tabataba'i University Press |
record_format | Article |
series | پژوهشهای ترجمه در زبان و ادبیات عربی |
spelling | doaj.art-336f1647e3434476a3d1ad4ff1ea95212023-12-19T05:28:32ZfasAllameh Tabataba'i University Pressپژوهشهای ترجمه در زبان و ادبیات عربی2980-77352538-26082022-12-01122793510.22054/rctall.2022.65699.160214200A Pathological Study of the Challenges of Simultaneous Political Translation; (Case Study of Seyed Hassan Nasrallah's Speech)Sajjad Esmaili0Mohammadreza Keshavarz1Assistant Professor, Department of Arabic Language and Literature, Imam Khomeini International University, Qazvin, IranM.A. Student in Arabic Translation, Imam Khomeini International University, Qazvin, IranToday, due to the expansion of relations between countries, the importance of the Middle East region in the international arena, Iran's border with some Arab countries, and the establishment of friendly relations and dialogue with them, simultaneous translation from Arabic to Persian and vice versa is of special importance. Accordingly, in addition to mastering various political, economic, military, etc. fields the simultaneous Arabic translator must also have sufficient specialized skills in the field of simultaneous translation because inadvertent or intentional mistakes during simultaneous translation may cause differences between governments and even nations. In this regard, this paper intends to use the descriptive-analytical method to examine the challenges of simultaneous translation of Arabic to Persian political texts. In order to achieve this goal, the simultaneous translation of Seyyed Hassan Nasrallah's Arabic speech was explored in terms of simultaneous translation challenges. Some findings showed that most of the simultaneous translation challenges are related to linguistic (syntactic, semantic, and phonetic) challenges. These include: finding equivalents of words, reducing the words and sentences of the source language, increasing the words and sentences of the source language, borrowing words and syntax from the source language, and lack of familiarity with Arabic dialects. In the section on multilingual challenges, issues such as lack of knowledge of the topics of the meeting, the speed of the speaker’s sentences, not hearing the speaker correctly and completely, and low self-confidence and concentration can be mentioned as the challenges of this section.https://rctall.atu.ac.ir/article_14200_d4be1c4c51d689f0621007f9acd7cac1.pdfsimultaneous translationlinguistic and multilingual challengespolitical discourse |
spellingShingle | Sajjad Esmaili Mohammadreza Keshavarz A Pathological Study of the Challenges of Simultaneous Political Translation; (Case Study of Seyed Hassan Nasrallah's Speech) پژوهشهای ترجمه در زبان و ادبیات عربی simultaneous translation linguistic and multilingual challenges political discourse |
title | A Pathological Study of the Challenges of Simultaneous Political Translation; (Case Study of Seyed Hassan Nasrallah's Speech) |
title_full | A Pathological Study of the Challenges of Simultaneous Political Translation; (Case Study of Seyed Hassan Nasrallah's Speech) |
title_fullStr | A Pathological Study of the Challenges of Simultaneous Political Translation; (Case Study of Seyed Hassan Nasrallah's Speech) |
title_full_unstemmed | A Pathological Study of the Challenges of Simultaneous Political Translation; (Case Study of Seyed Hassan Nasrallah's Speech) |
title_short | A Pathological Study of the Challenges of Simultaneous Political Translation; (Case Study of Seyed Hassan Nasrallah's Speech) |
title_sort | pathological study of the challenges of simultaneous political translation case study of seyed hassan nasrallah s speech |
topic | simultaneous translation linguistic and multilingual challenges political discourse |
url | https://rctall.atu.ac.ir/article_14200_d4be1c4c51d689f0621007f9acd7cac1.pdf |
work_keys_str_mv | AT sajjadesmaili apathologicalstudyofthechallengesofsimultaneouspoliticaltranslationcasestudyofseyedhassannasrallahsspeech AT mohammadrezakeshavarz apathologicalstudyofthechallengesofsimultaneouspoliticaltranslationcasestudyofseyedhassannasrallahsspeech AT sajjadesmaili pathologicalstudyofthechallengesofsimultaneouspoliticaltranslationcasestudyofseyedhassannasrallahsspeech AT mohammadrezakeshavarz pathologicalstudyofthechallengesofsimultaneouspoliticaltranslationcasestudyofseyedhassannasrallahsspeech |