The Brazilian version of the High-Activity Arthroplasty Score: cross-cultural adaptation
ABSTRACT BACKGROUND: The High Activity Arthroplasty Score (HAAS) is a self-administered questionnaire, developed in British English, that reliably and validly measures the levels of sports activities in patients following hip and knee arthroplasty surgery. OBJECTIVE: To cross-culturally adapt the...
Main Authors: | , , , , , , |
---|---|
Format: | Article |
Language: | English |
Published: |
Associação Paulista de Medicina
2023-12-01
|
Series: | São Paulo Medical Journal |
Subjects: | |
Online Access: | http://www.scielo.br/scielo.php?script=sci_arttext&pid=S1516-31802024000300208&tlng=en |
_version_ | 1827587439109079040 |
---|---|
author | Nathalia Sundin Palmeira de Oliveira Themis Moura Cardinot Danúbia da Cunha de Sá Caputo Julia Ribeiro Soares Letícia Nunes Carreras Del Castillo Mathias Luiz Alberto Batista Liszt Palmeira de Oliveira |
author_facet | Nathalia Sundin Palmeira de Oliveira Themis Moura Cardinot Danúbia da Cunha de Sá Caputo Julia Ribeiro Soares Letícia Nunes Carreras Del Castillo Mathias Luiz Alberto Batista Liszt Palmeira de Oliveira |
author_sort | Nathalia Sundin Palmeira de Oliveira |
collection | DOAJ |
description | ABSTRACT BACKGROUND: The High Activity Arthroplasty Score (HAAS) is a self-administered questionnaire, developed in British English, that reliably and validly measures the levels of sports activities in patients following hip and knee arthroplasty surgery. OBJECTIVE: To cross-culturally adapt the HAAS to Brazilian Portuguese language. DESIGN AND SETTING: A cross-sectional study was conducted at a public university hospital in Brazil. METHODS: The Brazilian version of the HAAS was created through a six-step process: translation, synthesis, committee review, pretesting, back-translation, and submission to developers. The translation step was conducted by two independent bilingual translators, both native speakers of Brazilian Portuguese. The back-translation was performed by an independent translator, a native speaker of British English. To ensure the questionnaire's comprehensibility, 46 volunteers (51% men; average age 34-63) participated in the pre-testing step. RESULTS: The cross-cultural adaptation process necessitated modifications to certain terms and expressions to achieve cultural equivalence with the original HAAS. CONCLUSION: The HAAS has been translated from English into Brazilian Portuguese and culturally adapted for Brazil. The validation process for HAAS-Brazil is currently underway. |
first_indexed | 2024-03-09T00:17:02Z |
format | Article |
id | doaj.art-33f6da60c34248fd9965a0758b1bcddf |
institution | Directory Open Access Journal |
issn | 1806-9460 |
language | English |
last_indexed | 2024-03-09T00:17:02Z |
publishDate | 2023-12-01 |
publisher | Associação Paulista de Medicina |
record_format | Article |
series | São Paulo Medical Journal |
spelling | doaj.art-33f6da60c34248fd9965a0758b1bcddf2023-12-12T07:47:23ZengAssociação Paulista de MedicinaSão Paulo Medical Journal1806-94602023-12-01142310.1590/1516-3180.2023.0121.26072023The Brazilian version of the High-Activity Arthroplasty Score: cross-cultural adaptationNathalia Sundin Palmeira de Oliveirahttps://orcid.org/0000-0002-5804-7448Themis Moura Cardinothttps://orcid.org/0000-0003-4191-0468Danúbia da Cunha de Sá Caputohttps://orcid.org/0000-0002-9263-1576Julia Ribeiro Soareshttps://orcid.org/0000-0001-9253-6248Letícia Nunes Carreras Del Castillo Mathiashttps://orcid.org/0000-0003-2938-2551Luiz Alberto Batistahttps://orcid.org/0000-0002-4609-4095Liszt Palmeira de Oliveirahttps://orcid.org/0000-0002-9051-937XABSTRACT BACKGROUND: The High Activity Arthroplasty Score (HAAS) is a self-administered questionnaire, developed in British English, that reliably and validly measures the levels of sports activities in patients following hip and knee arthroplasty surgery. OBJECTIVE: To cross-culturally adapt the HAAS to Brazilian Portuguese language. DESIGN AND SETTING: A cross-sectional study was conducted at a public university hospital in Brazil. METHODS: The Brazilian version of the HAAS was created through a six-step process: translation, synthesis, committee review, pretesting, back-translation, and submission to developers. The translation step was conducted by two independent bilingual translators, both native speakers of Brazilian Portuguese. The back-translation was performed by an independent translator, a native speaker of British English. To ensure the questionnaire's comprehensibility, 46 volunteers (51% men; average age 34-63) participated in the pre-testing step. RESULTS: The cross-cultural adaptation process necessitated modifications to certain terms and expressions to achieve cultural equivalence with the original HAAS. CONCLUSION: The HAAS has been translated from English into Brazilian Portuguese and culturally adapted for Brazil. The validation process for HAAS-Brazil is currently underway.http://www.scielo.br/scielo.php?script=sci_arttext&pid=S1516-31802024000300208&tlng=enArthroplasty, Replacement, HipArthroplasty, Replacement, KneePatient-reported outcome measureSurveys and questionnairesSportsTranslationCultural adaptationQuality of lifePhysical activityExercise |
spellingShingle | Nathalia Sundin Palmeira de Oliveira Themis Moura Cardinot Danúbia da Cunha de Sá Caputo Julia Ribeiro Soares Letícia Nunes Carreras Del Castillo Mathias Luiz Alberto Batista Liszt Palmeira de Oliveira The Brazilian version of the High-Activity Arthroplasty Score: cross-cultural adaptation São Paulo Medical Journal Arthroplasty, Replacement, Hip Arthroplasty, Replacement, Knee Patient-reported outcome measure Surveys and questionnaires Sports Translation Cultural adaptation Quality of life Physical activity Exercise |
title | The Brazilian version of the High-Activity Arthroplasty Score: cross-cultural adaptation |
title_full | The Brazilian version of the High-Activity Arthroplasty Score: cross-cultural adaptation |
title_fullStr | The Brazilian version of the High-Activity Arthroplasty Score: cross-cultural adaptation |
title_full_unstemmed | The Brazilian version of the High-Activity Arthroplasty Score: cross-cultural adaptation |
title_short | The Brazilian version of the High-Activity Arthroplasty Score: cross-cultural adaptation |
title_sort | brazilian version of the high activity arthroplasty score cross cultural adaptation |
topic | Arthroplasty, Replacement, Hip Arthroplasty, Replacement, Knee Patient-reported outcome measure Surveys and questionnaires Sports Translation Cultural adaptation Quality of life Physical activity Exercise |
url | http://www.scielo.br/scielo.php?script=sci_arttext&pid=S1516-31802024000300208&tlng=en |
work_keys_str_mv | AT nathaliasundinpalmeiradeoliveira thebrazilianversionofthehighactivityarthroplastyscorecrossculturaladaptation AT themismouracardinot thebrazilianversionofthehighactivityarthroplastyscorecrossculturaladaptation AT danubiadacunhadesacaputo thebrazilianversionofthehighactivityarthroplastyscorecrossculturaladaptation AT juliaribeirosoares thebrazilianversionofthehighactivityarthroplastyscorecrossculturaladaptation AT leticianunescarrerasdelcastillomathias thebrazilianversionofthehighactivityarthroplastyscorecrossculturaladaptation AT luizalbertobatista thebrazilianversionofthehighactivityarthroplastyscorecrossculturaladaptation AT lisztpalmeiradeoliveira thebrazilianversionofthehighactivityarthroplastyscorecrossculturaladaptation AT nathaliasundinpalmeiradeoliveira brazilianversionofthehighactivityarthroplastyscorecrossculturaladaptation AT themismouracardinot brazilianversionofthehighactivityarthroplastyscorecrossculturaladaptation AT danubiadacunhadesacaputo brazilianversionofthehighactivityarthroplastyscorecrossculturaladaptation AT juliaribeirosoares brazilianversionofthehighactivityarthroplastyscorecrossculturaladaptation AT leticianunescarrerasdelcastillomathias brazilianversionofthehighactivityarthroplastyscorecrossculturaladaptation AT luizalbertobatista brazilianversionofthehighactivityarthroplastyscorecrossculturaladaptation AT lisztpalmeiradeoliveira brazilianversionofthehighactivityarthroplastyscorecrossculturaladaptation |