«Informationner» la rumeur ou «rumorer» l’information: deux faces de la même médaille (l’exemple de la presse bulgare) [«Informative» rumour or «malicious information»: two sides of the same coin (as illustrated in the Bulgarian Press)]

L’article fait ressortir les marques linguistiques et extralinguistiques, sur lesquelles jouent certains journaux bulgaressoit pour rendre fiable une rumeur qu’ils relatent, tout en prenant prudemment leurs distances, soit pour ébranler la crédibilité d’un dit. Dans les deux cas la stratégie est la...

Full description

Bibliographic Details
Main Author: Elena Meteva-Rousseva
Format: Article
Language:Spanish
Published: Asociación de Francesistas de la Universidad Española (AFUE) 2010-12-01
Series:Çédille: Revista de Estudios Franceses
Subjects:
Online Access:http://webpages.ull.es/users/cedille/M1/meteva.pdf
_version_ 1818455857798578176
author Elena Meteva-Rousseva
author_facet Elena Meteva-Rousseva
author_sort Elena Meteva-Rousseva
collection DOAJ
description L’article fait ressortir les marques linguistiques et extralinguistiques, sur lesquelles jouent certains journaux bulgaressoit pour rendre fiable une rumeur qu’ils relatent, tout en prenant prudemment leurs distances, soit pour ébranler la crédibilité d’un dit. Dans les deux cas la stratégie est la même: mélange d’indices qui vont dans les sens opposés, et, en fonction de l’effet recherché, ce sont soit celles qui valident la vérité du dit, soit celles qui le mettent en doute qui prédominent. Ce jeu permet aux journalistes de prendre part au jeu politique, d’orienter l’opinion publique, sans courir pour autant aucun risque. This paper analyzes the extralinguistic and linguistic features used by some Bulgarian newspapers, either for authenticating rumour or to undermine the credibility of the reported words. In both cases the same strategy is being used: Journalists mix up contradictory features. According to the effects they are striving for, either those, which validate the truthfulness of the reported words or those, which cast doubt on them are getting the upper hand. This ambiguity offers journalists protection against any accusation. Furthermore, it allows them to take part in political games and direct public opinion, without taking any risk.
first_indexed 2024-12-14T22:17:27Z
format Article
id doaj.art-340456d769c149f5b23354c9053c94f3
institution Directory Open Access Journal
issn 1699-4949
language Spanish
last_indexed 2024-12-14T22:17:27Z
publishDate 2010-12-01
publisher Asociación de Francesistas de la Universidad Española (AFUE)
record_format Article
series Çédille: Revista de Estudios Franceses
spelling doaj.art-340456d769c149f5b23354c9053c94f32022-12-21T22:45:35ZspaAsociación de Francesistas de la Universidad Española (AFUE)Çédille: Revista de Estudios Franceses1699-49492010-12-01Monografías 120108089«Informationner» la rumeur ou «rumorer» l’information: deux faces de la même médaille (l’exemple de la presse bulgare) [«Informative» rumour or «malicious information»: two sides of the same coin (as illustrated in the Bulgarian Press)]Elena Meteva-RoussevaL’article fait ressortir les marques linguistiques et extralinguistiques, sur lesquelles jouent certains journaux bulgaressoit pour rendre fiable une rumeur qu’ils relatent, tout en prenant prudemment leurs distances, soit pour ébranler la crédibilité d’un dit. Dans les deux cas la stratégie est la même: mélange d’indices qui vont dans les sens opposés, et, en fonction de l’effet recherché, ce sont soit celles qui valident la vérité du dit, soit celles qui le mettent en doute qui prédominent. Ce jeu permet aux journalistes de prendre part au jeu politique, d’orienter l’opinion publique, sans courir pour autant aucun risque. This paper analyzes the extralinguistic and linguistic features used by some Bulgarian newspapers, either for authenticating rumour or to undermine the credibility of the reported words. In both cases the same strategy is being used: Journalists mix up contradictory features. According to the effects they are striving for, either those, which validate the truthfulness of the reported words or those, which cast doubt on them are getting the upper hand. This ambiguity offers journalists protection against any accusation. Furthermore, it allows them to take part in political games and direct public opinion, without taking any risk.http://webpages.ull.es/users/cedille/M1/meteva.pdfdiscours journalistiquebulgarerumeurdoxadiscourse analysisBulgarian newspapersrumour.
spellingShingle Elena Meteva-Rousseva
«Informationner» la rumeur ou «rumorer» l’information: deux faces de la même médaille (l’exemple de la presse bulgare) [«Informative» rumour or «malicious information»: two sides of the same coin (as illustrated in the Bulgarian Press)]
Çédille: Revista de Estudios Franceses
discours journalistique
bulgare
rumeur
doxa
discourse analysis
Bulgarian newspapers
rumour.
title «Informationner» la rumeur ou «rumorer» l’information: deux faces de la même médaille (l’exemple de la presse bulgare) [«Informative» rumour or «malicious information»: two sides of the same coin (as illustrated in the Bulgarian Press)]
title_full «Informationner» la rumeur ou «rumorer» l’information: deux faces de la même médaille (l’exemple de la presse bulgare) [«Informative» rumour or «malicious information»: two sides of the same coin (as illustrated in the Bulgarian Press)]
title_fullStr «Informationner» la rumeur ou «rumorer» l’information: deux faces de la même médaille (l’exemple de la presse bulgare) [«Informative» rumour or «malicious information»: two sides of the same coin (as illustrated in the Bulgarian Press)]
title_full_unstemmed «Informationner» la rumeur ou «rumorer» l’information: deux faces de la même médaille (l’exemple de la presse bulgare) [«Informative» rumour or «malicious information»: two sides of the same coin (as illustrated in the Bulgarian Press)]
title_short «Informationner» la rumeur ou «rumorer» l’information: deux faces de la même médaille (l’exemple de la presse bulgare) [«Informative» rumour or «malicious information»: two sides of the same coin (as illustrated in the Bulgarian Press)]
title_sort informationner la rumeur ou rumorer l information deux faces de la meme medaille l exemple de la presse bulgare informative rumour or malicious information two sides of the same coin as illustrated in the bulgarian press
topic discours journalistique
bulgare
rumeur
doxa
discourse analysis
Bulgarian newspapers
rumour.
url http://webpages.ull.es/users/cedille/M1/meteva.pdf
work_keys_str_mv AT elenametevarousseva informationnerlarumeurourumorerlinformationdeuxfacesdelamememedaillelexempledelapressebulgareinformativerumourormaliciousinformationtwosidesofthesamecoinasillustratedinthebulgarianpress