ترجمة التعابیر المجازیة العلمیة الإنکلیزیة إلى العربیة
<strong>یتناول هذا البحث ترجمة التعابیر المجازیة العلمیة الإنکلیزیة إلى العربیة . ویقدم موجزا عن مفهوم المجاز بشکل عام والمجاز العلمی بشکل خاص . ثم یقدم الخصائص الأساسیة لاستخدام المجاز العلمی والاختلافات الرئیسة بین المجاز العلمی والأدبی . کما یطرح البحث موجزا مختصرا عن ترجمة التعابیر المجازی...
Main Author: | |
---|---|
Format: | Article |
Language: | Arabic |
Published: |
University of Mosul, College of Arts
2014-06-01
|
Series: | آداب الرافدين |
Subjects: | |
Online Access: | https://radab.mosuljournals.com/article_163385_24d85d43d0f34f333551e7aa14b90533.pdf |
_version_ | 1797760410052460544 |
---|---|
author | لقمان ناصر |
author_facet | لقمان ناصر |
author_sort | لقمان ناصر |
collection | DOAJ |
description | <strong>یتناول هذا البحث ترجمة التعابیر المجازیة العلمیة الإنکلیزیة إلى العربیة . ویقدم موجزا عن مفهوم المجاز بشکل عام والمجاز العلمی بشکل خاص . ثم یقدم الخصائص الأساسیة لاستخدام المجاز العلمی والاختلافات الرئیسة بین المجاز العلمی والأدبی . کما یطرح البحث موجزا مختصرا عن ترجمة التعابیر المجازیة ویقترح ان هکذا تعابیر تشکل معضلة لان الصورة المجازیة لها معنى مجازی مختلف بین اللغتین . ولاختبار هذه الفرضیة تم تحلیل ترجمات بعض العینات من التعابیر المجازیة بهدف ایجاد الطریقة الامثل لترجمتها. واخیرا و بعد مناقشة نتائج التحلیل , تم عرض الاستنتاجات وتقدیم بعض المقترحات لترجمة التعابیر المجازیة العلمیة . </strong> |
first_indexed | 2024-03-12T18:59:09Z |
format | Article |
id | doaj.art-357abb12420447eeb31b6bed4fb02906 |
institution | Directory Open Access Journal |
issn | 0378-2867 2664-2506 |
language | Arabic |
last_indexed | 2024-03-12T18:59:09Z |
publishDate | 2014-06-01 |
publisher | University of Mosul, College of Arts |
record_format | Article |
series | آداب الرافدين |
spelling | doaj.art-357abb12420447eeb31b6bed4fb029062023-08-02T06:44:43ZaraUniversity of Mosul, College of Artsآداب الرافدين0378-28672664-25062014-06-014470254210.33899/radab.1970.163385163385ترجمة التعابیر المجازیة العلمیة الإنکلیزیة إلى العربیةلقمان ناصر0جامعة الموصل / کلیة الاداب<strong>یتناول هذا البحث ترجمة التعابیر المجازیة العلمیة الإنکلیزیة إلى العربیة . ویقدم موجزا عن مفهوم المجاز بشکل عام والمجاز العلمی بشکل خاص . ثم یقدم الخصائص الأساسیة لاستخدام المجاز العلمی والاختلافات الرئیسة بین المجاز العلمی والأدبی . کما یطرح البحث موجزا مختصرا عن ترجمة التعابیر المجازیة ویقترح ان هکذا تعابیر تشکل معضلة لان الصورة المجازیة لها معنى مجازی مختلف بین اللغتین . ولاختبار هذه الفرضیة تم تحلیل ترجمات بعض العینات من التعابیر المجازیة بهدف ایجاد الطریقة الامثل لترجمتها. واخیرا و بعد مناقشة نتائج التحلیل , تم عرض الاستنتاجات وتقدیم بعض المقترحات لترجمة التعابیر المجازیة العلمیة . </strong>https://radab.mosuljournals.com/article_163385_24d85d43d0f34f333551e7aa14b90533.pdfالمجازالمجاز العلمیالمجاز الادبیترجمه التعابیرالصورة المجازیة |
spellingShingle | لقمان ناصر ترجمة التعابیر المجازیة العلمیة الإنکلیزیة إلى العربیة آداب الرافدين المجاز المجاز العلمی المجاز الادبی ترجمه التعابیر الصورة المجازیة |
title | ترجمة التعابیر المجازیة العلمیة الإنکلیزیة إلى العربیة |
title_full | ترجمة التعابیر المجازیة العلمیة الإنکلیزیة إلى العربیة |
title_fullStr | ترجمة التعابیر المجازیة العلمیة الإنکلیزیة إلى العربیة |
title_full_unstemmed | ترجمة التعابیر المجازیة العلمیة الإنکلیزیة إلى العربیة |
title_short | ترجمة التعابیر المجازیة العلمیة الإنکلیزیة إلى العربیة |
title_sort | ترجمة التعابیر المجازیة العلمیة الإنکلیزیة إلى العربیة |
topic | المجاز المجاز العلمی المجاز الادبی ترجمه التعابیر الصورة المجازیة |
url | https://radab.mosuljournals.com/article_163385_24d85d43d0f34f333551e7aa14b90533.pdf |
work_keys_str_mv | AT lqmạnnạṣr trjmẗạltʿạbyrạlmjạzyẗạlʿlmyẗạlạnḵlyzyẗạlyạlʿrbyẗ |