As lições interculturais de contos tradicionais “vertidos” em literatura infantil

Os contos tradicionais, na sua, por vezes, dupla dimensão de contos denacionalidades particulares mas também de ‘contos do mundo’, tendem a preservar elementos inalterados, em geral no que diz respeito a reações negativas ao diálogo intercultural, de reação à diferença eà diversidade e de representa...

Full description

Bibliographic Details
Main Authors: Natividade Carvalho Pires, Margarida Morgado
Format: Article
Language:English
Published: Red de Universidades Lectoras 2012-06-01
Series:Álabe
Subjects:
Online Access:http://revistaalabe.com/index/alabe/article/view/97/92
Description
Summary:Os contos tradicionais, na sua, por vezes, dupla dimensão de contos denacionalidades particulares mas também de ‘contos do mundo’, tendem a preservar elementos inalterados, em geral no que diz respeito a reações negativas ao diálogo intercultural, de reação à diferença eà diversidade e de representação do que constitui a justiça e injustiça social. As autoras apresentam alguns dados sobre umprojeto que desenvolveram no livro Literatura Infantil e Educação Intercultural: Vivemos num Mundo Sem Esconderijos, no qual analisamformas de negociação de situações críticas em contos ‘nacionais’ de Portugal contidas em obras dirigidas a um público infantil e juvenil. Analisam-se os textos Histórias Tradicionais Portuguesas Contadasde Novo, A Machadinha e a Menina Tonta e o Cordão Dourado, e Fiz das Pernas Coração no quadro da literatura ‘tradicional’ portuguesa e das pressões culturais da lusofonia.
ISSN:2171-9624