Les jeux hetérolinguistiques dans les romans de Fouad Laroui ou la création d'un idiolecte personnel
Résumé : Bien qu’il opte pour la langue française comme langue d’écriture, Fouad Laroui n’hésite pas à faire appel au métissage linguistique dans ses romans en faisant cohabiter l'arabe dialectal avec la langue française moyennant des pratiques langagières hétérolingues qui s’inscrivent dans la...
Main Author: | |
---|---|
Format: | Article |
Language: | deu |
Published: |
CRAC, INSAAC
2023-12-01
|
Series: | Akofena |
Online Access: | https://www.revue-akofena.com/wp-content/uploads/2023/12/38-T10v02-72-Soukayna-BAALI_411-426.pdf |
_version_ | 1797404629688909824 |
---|---|
author | Soukayna BAALI |
author_facet | Soukayna BAALI |
author_sort | Soukayna BAALI |
collection | DOAJ |
description | Résumé : Bien qu’il opte pour la langue française comme langue d’écriture, Fouad Laroui n’hésite pas à faire appel au métissage linguistique dans ses romans en faisant cohabiter l'arabe dialectal avec la langue française moyennant des pratiques langagières hétérolingues qui s’inscrivent dans la pluralité, la diversité et l’hybridité. Par cet enchevêtrement d’imaginaires linguistiques hétérogènes dans le même espace physique du roman, Fouad Laroui revendique le droit d’inventer un idiolecte personnel à partir de son double héritage linguistique.
Mots-clés : hetérolinguisme ; idiolecte personnel ; langue arabe dialectale ; langue française; écriture humoristique
|
first_indexed | 2024-03-09T02:58:47Z |
format | Article |
id | doaj.art-36993b8db0dc48408dab9d9bfdea0033 |
institution | Directory Open Access Journal |
issn | 2706-6312 2708-0633 |
language | deu |
last_indexed | 2024-03-09T02:58:47Z |
publishDate | 2023-12-01 |
publisher | CRAC, INSAAC |
record_format | Article |
series | Akofena |
spelling | doaj.art-36993b8db0dc48408dab9d9bfdea00332023-12-04T20:04:41ZdeuCRAC, INSAACAkofena2706-63122708-06332023-12-01031010.48734/akofena.n010v3.38.2023Les jeux hetérolinguistiques dans les romans de Fouad Laroui ou la création d'un idiolecte personnelSoukayna BAALI Résumé : Bien qu’il opte pour la langue française comme langue d’écriture, Fouad Laroui n’hésite pas à faire appel au métissage linguistique dans ses romans en faisant cohabiter l'arabe dialectal avec la langue française moyennant des pratiques langagières hétérolingues qui s’inscrivent dans la pluralité, la diversité et l’hybridité. Par cet enchevêtrement d’imaginaires linguistiques hétérogènes dans le même espace physique du roman, Fouad Laroui revendique le droit d’inventer un idiolecte personnel à partir de son double héritage linguistique. Mots-clés : hetérolinguisme ; idiolecte personnel ; langue arabe dialectale ; langue française; écriture humoristique https://www.revue-akofena.com/wp-content/uploads/2023/12/38-T10v02-72-Soukayna-BAALI_411-426.pdf |
spellingShingle | Soukayna BAALI Les jeux hetérolinguistiques dans les romans de Fouad Laroui ou la création d'un idiolecte personnel Akofena |
title | Les jeux hetérolinguistiques dans les romans de Fouad Laroui ou la création d'un idiolecte personnel |
title_full | Les jeux hetérolinguistiques dans les romans de Fouad Laroui ou la création d'un idiolecte personnel |
title_fullStr | Les jeux hetérolinguistiques dans les romans de Fouad Laroui ou la création d'un idiolecte personnel |
title_full_unstemmed | Les jeux hetérolinguistiques dans les romans de Fouad Laroui ou la création d'un idiolecte personnel |
title_short | Les jeux hetérolinguistiques dans les romans de Fouad Laroui ou la création d'un idiolecte personnel |
title_sort | les jeux heterolinguistiques dans les romans de fouad laroui ou la creation d un idiolecte personnel |
url | https://www.revue-akofena.com/wp-content/uploads/2023/12/38-T10v02-72-Soukayna-BAALI_411-426.pdf |
work_keys_str_mv | AT soukaynabaali lesjeuxheterolinguistiquesdanslesromansdefouadlarouioulacreationdunidiolectepersonnel |