GLI STRUMENTI DI TRADUZIONE E LE RISORSE LINGUISTICHE NELLE TRADUZIONI DAL CROATO ALL’ITALIANO E DALL’ITALIANO AL CROATO
Gli strumenti di traduzione e le risorse linguistiche sono in continuo sviluppo e i traduttori devono essere aggiornati sulle novità nel campo delle tecnologie di traduzione per poter soddisfare le esigenze del mercato. Lo scopo di questo saggio è di presentare generalmente le risorse linguisti...
Main Authors: | Ivana Lalli Paćelat, Petra Maras |
---|---|
Format: | Article |
Language: | English |
Published: |
Juraj Dobrila University of Pula
2018-01-01
|
Series: | Studia Polensia |
Subjects: | |
Online Access: | https://hrcak.srce.hr/file/315658 |
Similar Items
-
Tradurre Sciascia. Alcune considerazioni sulla prima (e unica) traduzione in croato de Il giorno della civetta
by: Fabrizio Fioretti
Published: (2018-01-01) -
La femminilizzazione degli agentivi nell’era digitale: la rappresentazione linguistica delle donne e google translate
by: Lorenza Pescia
Published: (2021-12-01) -
Groundwater (Freeze and Cherry, 1979), ora disponibile anche in italiano
by: Viviana Re, et al.
Published: (2020-03-01) -
Apologia dell’addomesticamento nella traduzione di teatro politico: "Sotto paga! Non si paga!", di Dario Fo
by: Miquel Edo
Published: (2018-12-01) -
Angela Albanese – Franco Nasi (eds.), <i>L’artefice aggiunto. Riflessioni sulla traduzione in Italia: 1900-1975</i>; Franco Nasi, <i>Traduzioni estreme</i>
by: Marina Guglielmi
Published: (2015-11-01)