The Acceptability Humor Translation of English to Indonesian in The Movie Penguins of Madagascar: Discover Their Untold Story Thanksgiving
Abtraks Penelitian ini membahas tentang keberterimaan penerjemahan humor. Penelitian ini bertujuan untuk mengidentifikasi jenis penerjemahan humor dan keberterimaan bahasanya. Penelitian ini menggunakan metode deskriptif kualitatif untuk mendapatkan penelitian yang objektif. Adapun instrumen yang d...
Main Author: | |
---|---|
Format: | Article |
Language: | Arabic |
Published: |
Universitas Islam Negeri Syarif Hidayatullah Jakarta
2014-01-01
|
Series: | Buletin Al-Turas |
Subjects: | |
Online Access: | http://journal.uinjkt.ac.id/index.php/al-turats/article/view/3749 |
_version_ | 1819011891628867584 |
---|---|
author | Dede Zahrotun Nufus |
author_facet | Dede Zahrotun Nufus |
author_sort | Dede Zahrotun Nufus |
collection | DOAJ |
description | Abtraks
Penelitian ini membahas tentang keberterimaan penerjemahan humor. Penelitian ini bertujuan untuk mengidentifikasi jenis penerjemahan humor dan keberterimaan bahasanya. Penelitian ini menggunakan metode deskriptif kualitatif untuk mendapatkan penelitian yang objektif. Adapun instrumen yang digunakan untuk memeroleh data adalah dengan menggunakan intrumen peneliti sendiri sebagai alat pengumpul datanya. Misalnya dengan menonton film yang memiliki subtitle bahasa Inggris dan film yang bersubtitle bahasa Indonesia. Kemudian mengklasifikasi jenis-jenis humor yang sudah ditandai. Selanjutnya peneliti menjelaskannya berdasarkan konsep keberterimaan yang diajukan oleh Nababan, parameter penilaian keberterimaan suatu terjemahan. Temuan dari penelitian ini menunjukkan bahwa ada tiga jenis humor, seperti humor budaya, humor universal, dan humor linguistik. Dari ketiga jenis humor tersebut, jenis humor budaya lebih sering ditemukan atau muncul dalam penerjemahan subtitle film tersebut.
---
Abstract
The research discusses about the acceptability of humor translation. The analysis is aimed to identify the types of humor translation and its acceptability in target language. The researcher uses qualitative descriptive method to get the objective of the research. In order to get the valid data the researcher employs herself to collect the data; by watching the movie both in English and Indonesian version, understanding and marking the humor that appear in the movie, classifying the types of humor and describing the acceptability of humor which is translated from source language into target language base on Nababan’s parameter of acceptability rates assessment theory. Findings of the research show that: first, three types of humor are found in the movie Penguins of Madagascar linguistic humor, cultural humor, and universal humor; second, the most frequently types found is cultural humor; third, based on the result of translation version is acceptable. |
first_indexed | 2024-12-21T01:35:22Z |
format | Article |
id | doaj.art-3760a6c19752472d8151dd60950145a3 |
institution | Directory Open Access Journal |
issn | 0853-1692 2579-5848 |
language | Arabic |
last_indexed | 2024-12-21T01:35:22Z |
publishDate | 2014-01-01 |
publisher | Universitas Islam Negeri Syarif Hidayatullah Jakarta |
record_format | Article |
series | Buletin Al-Turas |
spelling | doaj.art-3760a6c19752472d8151dd60950145a32022-12-21T19:20:16ZaraUniversitas Islam Negeri Syarif Hidayatullah JakartaBuletin Al-Turas0853-16922579-58482014-01-012019911610.15408/bat.v20i1.37492818The Acceptability Humor Translation of English to Indonesian in The Movie Penguins of Madagascar: Discover Their Untold Story ThanksgivingDede Zahrotun Nufus0Universitas Islam Negeri (UIN) Syarif Hidayatullah JakartaAbtraks Penelitian ini membahas tentang keberterimaan penerjemahan humor. Penelitian ini bertujuan untuk mengidentifikasi jenis penerjemahan humor dan keberterimaan bahasanya. Penelitian ini menggunakan metode deskriptif kualitatif untuk mendapatkan penelitian yang objektif. Adapun instrumen yang digunakan untuk memeroleh data adalah dengan menggunakan intrumen peneliti sendiri sebagai alat pengumpul datanya. Misalnya dengan menonton film yang memiliki subtitle bahasa Inggris dan film yang bersubtitle bahasa Indonesia. Kemudian mengklasifikasi jenis-jenis humor yang sudah ditandai. Selanjutnya peneliti menjelaskannya berdasarkan konsep keberterimaan yang diajukan oleh Nababan, parameter penilaian keberterimaan suatu terjemahan. Temuan dari penelitian ini menunjukkan bahwa ada tiga jenis humor, seperti humor budaya, humor universal, dan humor linguistik. Dari ketiga jenis humor tersebut, jenis humor budaya lebih sering ditemukan atau muncul dalam penerjemahan subtitle film tersebut. --- Abstract The research discusses about the acceptability of humor translation. The analysis is aimed to identify the types of humor translation and its acceptability in target language. The researcher uses qualitative descriptive method to get the objective of the research. In order to get the valid data the researcher employs herself to collect the data; by watching the movie both in English and Indonesian version, understanding and marking the humor that appear in the movie, classifying the types of humor and describing the acceptability of humor which is translated from source language into target language base on Nababan’s parameter of acceptability rates assessment theory. Findings of the research show that: first, three types of humor are found in the movie Penguins of Madagascar linguistic humor, cultural humor, and universal humor; second, the most frequently types found is cultural humor; third, based on the result of translation version is acceptable.http://journal.uinjkt.ac.id/index.php/al-turats/article/view/3749translationfilmhumoracceptabilityassessment, linguistics |
spellingShingle | Dede Zahrotun Nufus The Acceptability Humor Translation of English to Indonesian in The Movie Penguins of Madagascar: Discover Their Untold Story Thanksgiving Buletin Al-Turas translation film humor acceptability assessment, linguistics |
title | The Acceptability Humor Translation of English to Indonesian in The Movie Penguins of Madagascar: Discover Their Untold Story Thanksgiving |
title_full | The Acceptability Humor Translation of English to Indonesian in The Movie Penguins of Madagascar: Discover Their Untold Story Thanksgiving |
title_fullStr | The Acceptability Humor Translation of English to Indonesian in The Movie Penguins of Madagascar: Discover Their Untold Story Thanksgiving |
title_full_unstemmed | The Acceptability Humor Translation of English to Indonesian in The Movie Penguins of Madagascar: Discover Their Untold Story Thanksgiving |
title_short | The Acceptability Humor Translation of English to Indonesian in The Movie Penguins of Madagascar: Discover Their Untold Story Thanksgiving |
title_sort | acceptability humor translation of english to indonesian in the movie penguins of madagascar discover their untold story thanksgiving |
topic | translation film humor acceptability assessment, linguistics |
url | http://journal.uinjkt.ac.id/index.php/al-turats/article/view/3749 |
work_keys_str_mv | AT dedezahrotunnufus theacceptabilityhumortranslationofenglishtoindonesianinthemoviepenguinsofmadagascardiscovertheiruntoldstorythanksgiving AT dedezahrotunnufus acceptabilityhumortranslationofenglishtoindonesianinthemoviepenguinsofmadagascardiscovertheiruntoldstorythanksgiving |