Summary: | Suite à l’émergence des nouvelles technologies et des possibilités qu’elles
offrent, nous assistons à la floraison des dictionnaires dits collaboratifs. A la
différence des dictionnaires numériques/informatisés, qui sont en réalité des
dictionnaires académiques mis en ligne, la particularité des dictionnaires
collaboratifs réside dans le fait que leur rédaction soit proposée au grand
public ; elle se fait par les internautes, sans intervention de linguistes ou
spécialistes de la lexicographie. Avec leur apparition, la lexicographie a sans
doute pris un nouveau tournant en mettant en avant une tendance actuelle, la
lexicographie participative. Dans notre étude, nous nous intéressons en premier
lieu à la forme particulière de ces dictionnaires ainsi qu’à leur fonctionnement
général. A ce propos, nous nous penchons plus précisément sur le dictionnaire
collaboratif français La Parlure pour analyser son fonctionnement ainsi que
certaines des particularités qui le caractérisent et le distinguent des autres
dictionnaires de ce genre. Dans un deuxième temps, nous nous interrogeons sur la
place du nom propre dans ces dictionnaires collaboratifs. Nous analysons quelques
entrées relevant du nom propre dans le dictionnaire collaboratif La Parlure pour
savoir comment le nom propre s’insère dans la nomenclature ainsi que dans
l’ensemble du dictionnaire. On retiendra en somme que dans La Parlure le nom
propre se trouve au sein de divers types d’entrées, soit dans les noms propres à
proprement parler, soit dans les noms et locutions métaphoriques soit dans les
néologismes créés à partir de noms propres. En conclusion, nous pouvons dire que
non seulement la place du nom propre dans les dictionnaires collaboratifs est
significative, mais également que les noms propres se trouvent au cœur de
l’innovation linguistique actuelle en langue française.
|