Semantic Prosody in Translation: Slovene and English ADV-V combinations

Semantic prosody is perhaps the most elusive meaning component established to date, and the present paper is a corpus-driven attempt to elucidate the meaning-forming process in some of the most frequent lexical items in Slovene and English. The underlying methodology is based on the novel top-down...

Full description

Bibliographic Details
Main Author: Primož Jurko
Format: Article
Language:English
Published: University of Ljubljana Press (Založba Univerze v Ljubljani) 2021-06-01
Series:ELOPE
Subjects:
Online Access:https://journals.uni-lj.si/elope/article/view/9736
_version_ 1797949503018369024
author Primož Jurko
author_facet Primož Jurko
author_sort Primož Jurko
collection DOAJ
description Semantic prosody is perhaps the most elusive meaning component established to date, and the present paper is a corpus-driven attempt to elucidate the meaning-forming process in some of the most frequent lexical items in Slovene and English. The underlying methodology is based on the novel top-down approach, which provides a semantically unmotivated point of view and is based on raw data, i.e., frequency of occurrence. The paper features a comparison of the pervasiveness of evident semantic prosody in high-frequency lexical items in Slovene and English, respectively. In closing it also deals with the problems involved in L1-L2 translation of the observed extended units of meaning, where possible translation equivalents exhibit varying levels of (mis)match in their semantic prosodies.
first_indexed 2024-04-10T22:01:47Z
format Article
id doaj.art-383e0a33452149d783eecd7676a9ff52
institution Directory Open Access Journal
issn 1581-8918
2386-0316
language English
last_indexed 2024-04-10T22:01:47Z
publishDate 2021-06-01
publisher University of Ljubljana Press (Založba Univerze v Ljubljani)
record_format Article
series ELOPE
spelling doaj.art-383e0a33452149d783eecd7676a9ff522023-01-18T09:32:19ZengUniversity of Ljubljana Press (Založba Univerze v Ljubljani)ELOPE1581-89182386-03162021-06-0118110.4312/elope.18.1.187-209Semantic Prosody in Translation: Slovene and English ADV-V combinationsPrimož Jurko0University of Ljubljana Semantic prosody is perhaps the most elusive meaning component established to date, and the present paper is a corpus-driven attempt to elucidate the meaning-forming process in some of the most frequent lexical items in Slovene and English. The underlying methodology is based on the novel top-down approach, which provides a semantically unmotivated point of view and is based on raw data, i.e., frequency of occurrence. The paper features a comparison of the pervasiveness of evident semantic prosody in high-frequency lexical items in Slovene and English, respectively. In closing it also deals with the problems involved in L1-L2 translation of the observed extended units of meaning, where possible translation equivalents exhibit varying levels of (mis)match in their semantic prosodies. https://journals.uni-lj.si/elope/article/view/9736semantic prosodytranslationextended unit of meaningtop-down approach
spellingShingle Primož Jurko
Semantic Prosody in Translation: Slovene and English ADV-V combinations
ELOPE
semantic prosody
translation
extended unit of meaning
top-down approach
title Semantic Prosody in Translation: Slovene and English ADV-V combinations
title_full Semantic Prosody in Translation: Slovene and English ADV-V combinations
title_fullStr Semantic Prosody in Translation: Slovene and English ADV-V combinations
title_full_unstemmed Semantic Prosody in Translation: Slovene and English ADV-V combinations
title_short Semantic Prosody in Translation: Slovene and English ADV-V combinations
title_sort semantic prosody in translation slovene and english adv v combinations
topic semantic prosody
translation
extended unit of meaning
top-down approach
url https://journals.uni-lj.si/elope/article/view/9736
work_keys_str_mv AT primozjurko semanticprosodyintranslationsloveneandenglishadvvcombinations