El abandono del traductor
Resumen: El ensayo sobre la traducción de Walter Benjamin, uno de los mayores hitos para la traductología contemporánea, también es un texto central en su obra y en el pensamiento moderno por sus vínculos con la filosofía del lenguaje y con la filosofía de la historia. En esta perspectiva, L. La...
Main Authors: | , , , |
---|---|
Format: | Article |
Language: | English |
Published: |
Universidad de Antioquia
2012-06-01
|
Series: | Mutatis Mutandis |
Online Access: | http://aprendeenlinea.udea.edu.co/revistas/index.php/mutatismutandis/article/view/11890/10997 |
_version_ | 1818234836545961984 |
---|---|
author | John Jairo Gómez Montoya Walter Benjamin Laurent Lamy Alexis Nouss |
author_facet | John Jairo Gómez Montoya Walter Benjamin Laurent Lamy Alexis Nouss |
author_sort | John Jairo Gómez Montoya |
collection | DOAJ |
description | Resumen:
El ensayo sobre la traducción de Walter Benjamin, uno de los mayores hitos para la
traductología contemporánea, también es un texto central en su obra y en el pensamiento
moderno por sus vínculos con la filosofía del lenguaje y con la filosofía de la historia. En esta
perspectiva, L. Lamy y A. Nouss proponen esta nueva traducción enriquecida con un
importante aparato crítico destinado a facilitar la comprensión del ensayo y a restituirle toda su
densidad conceptual.
Resumé:
Un des jalons majeurs pour la traductologie contemporaine, l’essai sur la traduction de Walter
Benjamin est aussi un texte central dans son œuvre et dans la pensée moderne par ses liens à la
philosophie du langage et à la philosophie de l’histoire. C’est dans cet éclairage que L. Lamy
et A. Nouss proposent cette nouvelle traduction enrichie d’un important appareil de notes
destiné à la fois à en faciliter la compréhension et à lui restituer toute sa densité conceptuelle.
Abstract:
A major landmark for contemporary translation studies, Walter Benjamin’s essay on
translation is also a text central to his body of work and to modern reflection by way of its links
to the philosophy of language and the philosophy of history. It is in this perspective that L.
Lamy and A. Nouss offer this new translation accompanied by a comprehensive critical
apparatus intended to facilitate its understanding ant to restore its conceptual density. |
first_indexed | 2024-12-12T11:44:24Z |
format | Article |
id | doaj.art-384f3c96bc7444ebbdc42c58cc287743 |
institution | Directory Open Access Journal |
issn | 2011-799X 2011-799X |
language | English |
last_indexed | 2024-12-12T11:44:24Z |
publishDate | 2012-06-01 |
publisher | Universidad de Antioquia |
record_format | Article |
series | Mutatis Mutandis |
spelling | doaj.art-384f3c96bc7444ebbdc42c58cc2877432022-12-22T00:25:27ZengUniversidad de AntioquiaMutatis Mutandis2011-799X2011-799X2012-06-0151132163El abandono del traductorJohn Jairo Gómez Montoya0Walter Benjamin1Laurent Lamy2Alexis Nouss3AuthorAuthorAuthorAuthorResumen: El ensayo sobre la traducción de Walter Benjamin, uno de los mayores hitos para la traductología contemporánea, también es un texto central en su obra y en el pensamiento moderno por sus vínculos con la filosofía del lenguaje y con la filosofía de la historia. En esta perspectiva, L. Lamy y A. Nouss proponen esta nueva traducción enriquecida con un importante aparato crítico destinado a facilitar la comprensión del ensayo y a restituirle toda su densidad conceptual. Resumé: Un des jalons majeurs pour la traductologie contemporaine, l’essai sur la traduction de Walter Benjamin est aussi un texte central dans son œuvre et dans la pensée moderne par ses liens à la philosophie du langage et à la philosophie de l’histoire. C’est dans cet éclairage que L. Lamy et A. Nouss proposent cette nouvelle traduction enrichie d’un important appareil de notes destiné à la fois à en faciliter la compréhension et à lui restituer toute sa densité conceptuelle. Abstract: A major landmark for contemporary translation studies, Walter Benjamin’s essay on translation is also a text central to his body of work and to modern reflection by way of its links to the philosophy of language and the philosophy of history. It is in this perspective that L. Lamy and A. Nouss offer this new translation accompanied by a comprehensive critical apparatus intended to facilitate its understanding ant to restore its conceptual density.http://aprendeenlinea.udea.edu.co/revistas/index.php/mutatismutandis/article/view/11890/10997 |
spellingShingle | John Jairo Gómez Montoya Walter Benjamin Laurent Lamy Alexis Nouss El abandono del traductor Mutatis Mutandis |
title | El abandono del traductor |
title_full | El abandono del traductor |
title_fullStr | El abandono del traductor |
title_full_unstemmed | El abandono del traductor |
title_short | El abandono del traductor |
title_sort | el abandono del traductor |
url | http://aprendeenlinea.udea.edu.co/revistas/index.php/mutatismutandis/article/view/11890/10997 |
work_keys_str_mv | AT johnjairogomezmontoya elabandonodeltraductor AT walterbenjamin elabandonodeltraductor AT laurentlamy elabandonodeltraductor AT alexisnouss elabandonodeltraductor |