Language Policy:How do organisations ensure that instructive texts are written in a language that is understood by their end users?
Like any other text, instructive texts function within a given cultural and situational setting and may only be available in one language. However, the end users may not be familiar with that language and therefore unable to read and understand the instructions. This article therefore argues that in...
Main Author: | |
---|---|
Format: | Article |
Language: | deu |
Published: |
Aarhus University
2008-08-01
|
Series: | Hermes |
Online Access: | https://tidsskrift.dk/her/article/view/96787 |
_version_ | 1818149652237647872 |
---|---|
author | Karen M. Lauridsen |
author_facet | Karen M. Lauridsen |
author_sort | Karen M. Lauridsen |
collection | DOAJ |
description | Like any other text, instructive texts function within a given cultural and situational setting and may only be available in one language. However, the end users may not be familiar with that language and therefore unable to read and understand the instructions. This article therefore argues that instructive texts should always be available in a language that is understood by the end users, and that a corporate communication policy which includes a language policy should ensure that this is in fact the case for all instructive texts. |
first_indexed | 2024-12-11T13:10:26Z |
format | Article |
id | doaj.art-3863f22a80c44a5cace514566e10ef7f |
institution | Directory Open Access Journal |
issn | 0904-1699 1903-1785 |
language | deu |
last_indexed | 2024-12-11T13:10:26Z |
publishDate | 2008-08-01 |
publisher | Aarhus University |
record_format | Article |
series | Hermes |
spelling | doaj.art-3863f22a80c44a5cace514566e10ef7f2022-12-22T01:06:11ZdeuAarhus UniversityHermes0904-16991903-17852008-08-01214010.7146/hjlcb.v21i40.96787Language Policy:How do organisations ensure that instructive texts are written in a language that is understood by their end users?Karen M. LauridsenLike any other text, instructive texts function within a given cultural and situational setting and may only be available in one language. However, the end users may not be familiar with that language and therefore unable to read and understand the instructions. This article therefore argues that instructive texts should always be available in a language that is understood by the end users, and that a corporate communication policy which includes a language policy should ensure that this is in fact the case for all instructive texts.https://tidsskrift.dk/her/article/view/96787 |
spellingShingle | Karen M. Lauridsen Language Policy:How do organisations ensure that instructive texts are written in a language that is understood by their end users? Hermes |
title | Language Policy:How do organisations ensure that instructive texts are written in a language that is understood by their end users? |
title_full | Language Policy:How do organisations ensure that instructive texts are written in a language that is understood by their end users? |
title_fullStr | Language Policy:How do organisations ensure that instructive texts are written in a language that is understood by their end users? |
title_full_unstemmed | Language Policy:How do organisations ensure that instructive texts are written in a language that is understood by their end users? |
title_short | Language Policy:How do organisations ensure that instructive texts are written in a language that is understood by their end users? |
title_sort | language policy how do organisations ensure that instructive texts are written in a language that is understood by their end users |
url | https://tidsskrift.dk/her/article/view/96787 |
work_keys_str_mv | AT karenmlauridsen languagepolicyhowdoorganisationsensurethatinstructivetextsarewritteninalanguagethatisunderstoodbytheirendusers |