Language Policy:How do organisations ensure that instructive texts are written in a language that is understood by their end users?

Like any other text, instructive texts function within a given cultural and situational setting and may only be available in one language. However, the end users may not be familiar with that language and therefore unable to read and understand the instructions. This article therefore argues that in...

Full description

Bibliographic Details
Main Author: Karen M. Lauridsen
Format: Article
Language:deu
Published: Aarhus University 2008-08-01
Series:Hermes
Online Access:https://tidsskrift.dk/her/article/view/96787
_version_ 1818149652237647872
author Karen M. Lauridsen
author_facet Karen M. Lauridsen
author_sort Karen M. Lauridsen
collection DOAJ
description Like any other text, instructive texts function within a given cultural and situational setting and may only be available in one language. However, the end users may not be familiar with that language and therefore unable to read and understand the instructions. This article therefore argues that instructive texts should always be available in a language that is understood by the end users, and that a corporate communication policy which includes a language policy should ensure that this is in fact the case for all instructive texts.
first_indexed 2024-12-11T13:10:26Z
format Article
id doaj.art-3863f22a80c44a5cace514566e10ef7f
institution Directory Open Access Journal
issn 0904-1699
1903-1785
language deu
last_indexed 2024-12-11T13:10:26Z
publishDate 2008-08-01
publisher Aarhus University
record_format Article
series Hermes
spelling doaj.art-3863f22a80c44a5cace514566e10ef7f2022-12-22T01:06:11ZdeuAarhus UniversityHermes0904-16991903-17852008-08-01214010.7146/hjlcb.v21i40.96787Language Policy:How do organisations ensure that instructive texts are written in a language that is understood by their end users?Karen M. LauridsenLike any other text, instructive texts function within a given cultural and situational setting and may only be available in one language. However, the end users may not be familiar with that language and therefore unable to read and understand the instructions. This article therefore argues that instructive texts should always be available in a language that is understood by the end users, and that a corporate communication policy which includes a language policy should ensure that this is in fact the case for all instructive texts.https://tidsskrift.dk/her/article/view/96787
spellingShingle Karen M. Lauridsen
Language Policy:How do organisations ensure that instructive texts are written in a language that is understood by their end users?
Hermes
title Language Policy:How do organisations ensure that instructive texts are written in a language that is understood by their end users?
title_full Language Policy:How do organisations ensure that instructive texts are written in a language that is understood by their end users?
title_fullStr Language Policy:How do organisations ensure that instructive texts are written in a language that is understood by their end users?
title_full_unstemmed Language Policy:How do organisations ensure that instructive texts are written in a language that is understood by their end users?
title_short Language Policy:How do organisations ensure that instructive texts are written in a language that is understood by their end users?
title_sort language policy how do organisations ensure that instructive texts are written in a language that is understood by their end users
url https://tidsskrift.dk/her/article/view/96787
work_keys_str_mv AT karenmlauridsen languagepolicyhowdoorganisationsensurethatinstructivetextsarewritteninalanguagethatisunderstoodbytheirendusers