„I tu leży wampir pogrzebany” – powiedzenia, przysłowia, frazeologizmy w przekładach wybranych utworów Andrzeja Sapkowskiego na język rosyjski

And Here Lies a Buried Vampire: Sayings, Proverbs, Idioms in Translations of Selected Works by Andrzej Sapkowski into Russian This paper elaborates on ways of proverbs and sayings transition, presentin A. Sapkowski’s works, into Russian. Gathered material was discussed from the perspective of bot...

Full description

Bibliographic Details
Main Author: Marcin Dziwisz
Format: Article
Language:English
Published: Ksiegarnia Akademicka Publishing 2021-03-01
Series:Między Oryginałem a Przekładem
Subjects:
Online Access:https://journals.akademicka.pl/moap/article/view/2600
_version_ 1818902839358914560
author Marcin Dziwisz
author_facet Marcin Dziwisz
author_sort Marcin Dziwisz
collection DOAJ
description And Here Lies a Buried Vampire: Sayings, Proverbs, Idioms in Translations of Selected Works by Andrzej Sapkowski into Russian This paper elaborates on ways of proverbs and sayings transition, presentin A. Sapkowski’s works, into Russian. Gathered material was discussed from the perspective of both original and translation texts. Analysis covered idiomatic phrases, created by the author, as well as real, existingones, that were subjected to different kinds of modifications in the Polishtext. The presence of this kind of stylistic devices can be considered in a context of realization of the author’s idiolect features in translation text, which makes proper transition of described units so vitally important. It is due to the fact that they become a distinctive feature of Sapkowski style, and should be reflected in the Russian text.
first_indexed 2024-12-19T20:42:01Z
format Article
id doaj.art-38d312052b1e4b9aa0349d09dc99ec01
institution Directory Open Access Journal
issn 1689-9121
2391-6745
language English
last_indexed 2024-12-19T20:42:01Z
publishDate 2021-03-01
publisher Ksiegarnia Akademicka Publishing
record_format Article
series Między Oryginałem a Przekładem
spelling doaj.art-38d312052b1e4b9aa0349d09dc99ec012022-12-21T20:06:22ZengKsiegarnia Akademicka PublishingMiędzy Oryginałem a Przekładem1689-91212391-67452021-03-01271 (51)10.12797/MOaP.27.2021.51.01„I tu leży wampir pogrzebany” – powiedzenia, przysłowia, frazeologizmy w przekładach wybranych utworów Andrzeja Sapkowskiego na język rosyjskiMarcin Dziwisz0Uniwersytet Pedagogiczny im. KEN w KrakowieAnd Here Lies a Buried Vampire: Sayings, Proverbs, Idioms in Translations of Selected Works by Andrzej Sapkowski into Russian This paper elaborates on ways of proverbs and sayings transition, presentin A. Sapkowski’s works, into Russian. Gathered material was discussed from the perspective of both original and translation texts. Analysis covered idiomatic phrases, created by the author, as well as real, existingones, that were subjected to different kinds of modifications in the Polishtext. The presence of this kind of stylistic devices can be considered in a context of realization of the author’s idiolect features in translation text, which makes proper transition of described units so vitally important. It is due to the fact that they become a distinctive feature of Sapkowski style, and should be reflected in the Russian text.https://journals.akademicka.pl/moap/article/view/2600idiomatic phrasetranslationmodificationequivalent
spellingShingle Marcin Dziwisz
„I tu leży wampir pogrzebany” – powiedzenia, przysłowia, frazeologizmy w przekładach wybranych utworów Andrzeja Sapkowskiego na język rosyjski
Między Oryginałem a Przekładem
idiomatic phrase
translation
modification
equivalent
title „I tu leży wampir pogrzebany” – powiedzenia, przysłowia, frazeologizmy w przekładach wybranych utworów Andrzeja Sapkowskiego na język rosyjski
title_full „I tu leży wampir pogrzebany” – powiedzenia, przysłowia, frazeologizmy w przekładach wybranych utworów Andrzeja Sapkowskiego na język rosyjski
title_fullStr „I tu leży wampir pogrzebany” – powiedzenia, przysłowia, frazeologizmy w przekładach wybranych utworów Andrzeja Sapkowskiego na język rosyjski
title_full_unstemmed „I tu leży wampir pogrzebany” – powiedzenia, przysłowia, frazeologizmy w przekładach wybranych utworów Andrzeja Sapkowskiego na język rosyjski
title_short „I tu leży wampir pogrzebany” – powiedzenia, przysłowia, frazeologizmy w przekładach wybranych utworów Andrzeja Sapkowskiego na język rosyjski
title_sort i tu lezy wampir pogrzebany powiedzenia przyslowia frazeologizmy w przekladach wybranych utworow andrzeja sapkowskiego na jezyk rosyjski
topic idiomatic phrase
translation
modification
equivalent
url https://journals.akademicka.pl/moap/article/view/2600
work_keys_str_mv AT marcindziwisz itulezywampirpogrzebanypowiedzeniaprzysłowiafrazeologizmywprzekładachwybranychutworowandrzejasapkowskiegonajezykrosyjski