Ethical challenges of interpreter training at the University of Ljubljana
Modern society is changing and becoming increasingly multilingual and multicultural. There is a growing need for interpreting in different contexts and for languages that were previously rarely required in the Slovene context (e.g., Albanian, Arabic, and Persian). This paper is based on the premise...
Main Authors: | Amalija Maček, Helena Biffio Zorko |
---|---|
Format: | Article |
Language: | Catalan |
Published: |
University of Ljubljana Press (Založba Univerze v Ljubljani)
2021-12-01
|
Series: | Verba Hispanica |
Subjects: | |
Online Access: | https://journals.uni-lj.si/VerbaHispanica/article/view/10605 |
Similar Items
-
Ethical issues in online interpreting training
by: Liu Hongyan, et al.
Published: (2023-03-01) -
Literary translators as interpreters, moderators or even writers
by: Amalija Maček
Published: (2018-11-01) -
Formación de traductores e intérpretes en Letonia
by: Janis Silis
Published: (2009-10-01) -
The Human Factor in Interpreting: Vulnerability and Fragility of Interpreters in Action
by: María Jesús González Rodríguez
Published: (2022-07-01) -
Training healthcare workers and untrained interpreters in remote collaboration amidst COVID-19
by: Yvan Leanza, et al.
Published: (2025-06-01)