O Tradutor como Anjo ou Demônio: Os Rumos da Metáfora de Paulo Rónai a Derrida
Partindo de autores e teóricos tradicionais, como Paulo Rónai, Brenno Silveira e Georges Mounin, passando pela teoria pós-moderna da tradução de Else R. P. Vieira e chegando até o filósofo contemporâneo Jacques Derrida, este artigo traça os rumos da recorrente metáfora que veste o tradutor ora de an...
Main Author: | |
---|---|
Format: | Article |
Language: | Portuguese |
Published: |
Universidade de São Paulo
1994-12-01
|
Series: | TradTerm |
Subjects: | |
Online Access: | https://www.revistas.usp.br/tradterm/article/view/49947 |
_version_ | 1811322151348731904 |
---|---|
author | Raffaella de Filippis |
author_facet | Raffaella de Filippis |
author_sort | Raffaella de Filippis |
collection | DOAJ |
description | Partindo de autores e teóricos tradicionais, como Paulo Rónai, Brenno Silveira e Georges Mounin, passando pela teoria pós-moderna da tradução de Else R. P. Vieira e chegando até o filósofo contemporâneo Jacques Derrida, este artigo traça os rumos da recorrente metáfora que veste o tradutor ora de anjo, ora de demônio. Na visão tradicional, o tradutor é defrontado, de um lado, com a exigência da obediência máxima ao texto de partida (metáfora do anjo) e, de outro, com a irremediável pecha da traição (metáfora do demônio). O pensamento pós-estruturalista, por sua vez, particularmente a desconstrução de Derrida, imprime transformações importantes à metáfora, fazendo surgir um tradutor caracterizado pela ambivalência do phármakon, que encerra remédio e veneno ao mesmo tempo. |
first_indexed | 2024-04-13T13:30:13Z |
format | Article |
id | doaj.art-3995d111a2a6409f9d77b90051fa361d |
institution | Directory Open Access Journal |
issn | 0104-639X 2317-9511 |
language | Portuguese |
last_indexed | 2024-04-13T13:30:13Z |
publishDate | 1994-12-01 |
publisher | Universidade de São Paulo |
record_format | Article |
series | TradTerm |
spelling | doaj.art-3995d111a2a6409f9d77b90051fa361d2022-12-22T02:45:00ZporUniversidade de São PauloTradTerm0104-639X2317-95111994-12-011O Tradutor como Anjo ou Demônio: Os Rumos da Metáfora de Paulo Rónai a DerridaRaffaella de Filippis0Universidade Estadual de Campinas.Partindo de autores e teóricos tradicionais, como Paulo Rónai, Brenno Silveira e Georges Mounin, passando pela teoria pós-moderna da tradução de Else R. P. Vieira e chegando até o filósofo contemporâneo Jacques Derrida, este artigo traça os rumos da recorrente metáfora que veste o tradutor ora de anjo, ora de demônio. Na visão tradicional, o tradutor é defrontado, de um lado, com a exigência da obediência máxima ao texto de partida (metáfora do anjo) e, de outro, com a irremediável pecha da traição (metáfora do demônio). O pensamento pós-estruturalista, por sua vez, particularmente a desconstrução de Derrida, imprime transformações importantes à metáfora, fazendo surgir um tradutor caracterizado pela ambivalência do phármakon, que encerra remédio e veneno ao mesmo tempo.https://www.revistas.usp.br/tradterm/article/view/49947Teoria da traduçãoDesconstruçãoMetáfora. |
spellingShingle | Raffaella de Filippis O Tradutor como Anjo ou Demônio: Os Rumos da Metáfora de Paulo Rónai a Derrida TradTerm Teoria da tradução Desconstrução Metáfora. |
title | O Tradutor como Anjo ou Demônio: Os Rumos da Metáfora de Paulo Rónai a Derrida |
title_full | O Tradutor como Anjo ou Demônio: Os Rumos da Metáfora de Paulo Rónai a Derrida |
title_fullStr | O Tradutor como Anjo ou Demônio: Os Rumos da Metáfora de Paulo Rónai a Derrida |
title_full_unstemmed | O Tradutor como Anjo ou Demônio: Os Rumos da Metáfora de Paulo Rónai a Derrida |
title_short | O Tradutor como Anjo ou Demônio: Os Rumos da Metáfora de Paulo Rónai a Derrida |
title_sort | o tradutor como anjo ou demonio os rumos da metafora de paulo ronai a derrida |
topic | Teoria da tradução Desconstrução Metáfora. |
url | https://www.revistas.usp.br/tradterm/article/view/49947 |
work_keys_str_mv | AT raffaelladefilippis otradutorcomoanjooudemonioosrumosdametaforadepauloronaiaderrida |