Deaf Republic: Poemas traduzidos

Deaf Republic, de 2019, é uma obra que desafia gêneros; os poemas sobre os moradores da cidade de Vasenka e sua resistência silenciosa à repressão tecem um épico moderno, teatral e distópico. Através deste trabalho, são traduzidos pela primeira vez poemas do autor Ilya Kaminsky para o português. Bus...

Full description

Bibliographic Details
Main Author: Annie Dorothea van der Meer
Format: Article
Language:English
Published: Universidade de Brasília 2020-03-01
Series:Belas Infiéis
Subjects:
Online Access:https://periodicos.unb.br/index.php/belasinfieis/article/view/27223
_version_ 1818502584636276736
author Annie Dorothea van der Meer
author_facet Annie Dorothea van der Meer
author_sort Annie Dorothea van der Meer
collection DOAJ
description Deaf Republic, de 2019, é uma obra que desafia gêneros; os poemas sobre os moradores da cidade de Vasenka e sua resistência silenciosa à repressão tecem um épico moderno, teatral e distópico. Através deste trabalho, são traduzidos pela primeira vez poemas do autor Ilya Kaminsky para o português. Buscando representar o caráter completo da narrativa, mas trazer também trechos que se sustentam por si só, foram escolhidos os poemas de abertura e fechamento, além de poemas sobre os principais personagens de Vasenka. Além disso, foram selecionados tanto os temas de horror, estupor e culpa diante da brutalidade, quanto da estranha e contínua beleza das relações humanas, um difícil balanço alcançado com maestria no trabalho de Kaminsky.
first_indexed 2024-12-10T21:12:13Z
format Article
id doaj.art-3a3eb414c808493d98bc51ad948bc03e
institution Directory Open Access Journal
issn 2316-6614
language English
last_indexed 2024-12-10T21:12:13Z
publishDate 2020-03-01
publisher Universidade de Brasília
record_format Article
series Belas Infiéis
spelling doaj.art-3a3eb414c808493d98bc51ad948bc03e2022-12-22T01:33:25ZengUniversidade de BrasíliaBelas Infiéis2316-66142020-03-019235736210.26512/belasinfieis.v9.n2.2020.2722327223Deaf Republic: Poemas traduzidosAnnie Dorothea van der Meer0Universidade Federal do ParanáDeaf Republic, de 2019, é uma obra que desafia gêneros; os poemas sobre os moradores da cidade de Vasenka e sua resistência silenciosa à repressão tecem um épico moderno, teatral e distópico. Através deste trabalho, são traduzidos pela primeira vez poemas do autor Ilya Kaminsky para o português. Buscando representar o caráter completo da narrativa, mas trazer também trechos que se sustentam por si só, foram escolhidos os poemas de abertura e fechamento, além de poemas sobre os principais personagens de Vasenka. Além disso, foram selecionados tanto os temas de horror, estupor e culpa diante da brutalidade, quanto da estranha e contínua beleza das relações humanas, um difícil balanço alcançado com maestria no trabalho de Kaminsky.https://periodicos.unb.br/index.php/belasinfieis/article/view/27223ilya kaminsky. tradução de poesia. poesia contemporânea. tradução literária. gêneros híbridos.
spellingShingle Annie Dorothea van der Meer
Deaf Republic: Poemas traduzidos
Belas Infiéis
ilya kaminsky. tradução de poesia. poesia contemporânea. tradução literária. gêneros híbridos.
title Deaf Republic: Poemas traduzidos
title_full Deaf Republic: Poemas traduzidos
title_fullStr Deaf Republic: Poemas traduzidos
title_full_unstemmed Deaf Republic: Poemas traduzidos
title_short Deaf Republic: Poemas traduzidos
title_sort deaf republic poemas traduzidos
topic ilya kaminsky. tradução de poesia. poesia contemporânea. tradução literária. gêneros híbridos.
url https://periodicos.unb.br/index.php/belasinfieis/article/view/27223
work_keys_str_mv AT anniedorotheavandermeer deafrepublicpoemastraduzidos