DIFICULTĂȚI DE TRADUCERE A TERMENILOR DIN FOLCLORUL ROMÂNESC ÎN LIMBA ENGLEZĂ
Limba este parte integrantă a culturii, iar unii lingviști afirmă că ea este un fapt de cultură. Scriitorul este un mesager al unui anume context și timp istoric, așa cum traducătorul este un mesager al unui alt context și timp istoric. Traducerea este un proces care vizează limba, dar și cultura,...
Main Author: | USM ADMIN |
---|---|
Format: | Article |
Language: | English |
Published: |
Moldova State University
2017-11-01
|
Series: | Studia Universitatis Moldaviae: Stiinte Umanistice |
Online Access: | https://ojs.studiamsu.md/index.php/stiinte_umaniste/article/view/3731 |
Similar Items
-
DIFICULTĂȚI DE TRADUCERE A TERMENILOR DIN FOLCLORUL ROMÂNESC ÎN LIMBA ENGLEZĂ
by: Nadejda ŞELARU
Published: (2018-05-01) -
TRADUCEREA TERMENILOR DE AFACERI DIN ENGLEZĂ ÎN ROMÂNĂ
by: USM ADMIN
Published: (2014-12-01) -
INTERFERENŢA GRAMATICALĂ ÎN TRADUCEREA TEXTELOR SOCIOPOLITICE DIN LIMBA ENGLEZĂ ÎN LIMBA ROMÂNĂ
by: USM ADMIN
Published: (2014-12-01) -
RIGORILE TRADUCERII DIN LIMBA FRANCEZĂ ÎN ROMÂNĂ A TERMENILOR DE HORTICULTURĂ, AGRONOMIE ŞI VITICULTURĂ
by: USM ADMIN
Published: (2007-11-01) -
DIMENSIUNEA SEMANTICĂ ŞI PRAGMATICĂ A TRADUCERII TERMINOLOGIEI DIN DOMENIUL ENERGIEI REGENERABILE DIN LIMBA ENGLEZĂ ÎN LIMBA ROMÂNĂ
by: USM ADMIN
Published: (2016-03-01)