К вопросу перевода арабского газетного дискурса
Данная статья является попыткой проанализировать вопросы, которые возникают при переводе с арабского языка на русский газетного дискурса. Эти вопросы возникают как следствие различий в лексической, грамматической и стилистической структурах двух языков. В процессе анализа был учтен как сам процес...
Main Authors: | , |
---|---|
Format: | Article |
Language: | English |
Published: |
Al-Farabi Kazakh National University
2016-05-01
|
Series: | Әл-Фараби Атындағы Қазақ Ұлттық Университеті хабаршы шығыстану сериясы |
Subjects: | |
Online Access: | http://bulletin-orientalism/index.php/1-vostok/article/view/706 |
_version_ | 1827791354244104192 |
---|---|
author | Ж Р Сейтметова А Б Жиекбаева |
author_facet | Ж Р Сейтметова А Б Жиекбаева |
author_sort | Ж Р Сейтметова |
collection | DOAJ |
description | Данная статья является попыткой проанализировать вопросы, которые возникают при переводе с арабского языка на русский газетного дискурса. Эти вопросы возникают как следствие различий в лексической, грамматической и стилистической структурах двух языков. В процессе анализа был учтен как сам процесс перевода, методология, используемая в процессе перевода, так и те особенности арабского языка, которые необходимо учитывать при переводе на русский язык. |
first_indexed | 2024-03-11T17:45:41Z |
format | Article |
id | doaj.art-3b6c3581bbad4d6bb0999486d0b7949d |
institution | Directory Open Access Journal |
issn | 1563-0226 2617-1864 |
language | English |
last_indexed | 2024-03-11T17:45:41Z |
publishDate | 2016-05-01 |
publisher | Al-Farabi Kazakh National University |
record_format | Article |
series | Әл-Фараби Атындағы Қазақ Ұлттық Университеті хабаршы шығыстану сериясы |
spelling | doaj.art-3b6c3581bbad4d6bb0999486d0b7949d2023-10-18T07:08:28ZengAl-Farabi Kazakh National UniversityӘл-Фараби Атындағы Қазақ Ұлттық Университеті хабаршы шығыстану сериясы1563-02262617-18642016-05-01722К вопросу перевода арабского газетного дискурсаЖ Р СейтметоваА Б ЖиекбаеваДанная статья является попыткой проанализировать вопросы, которые возникают при переводе с арабского языка на русский газетного дискурса. Эти вопросы возникают как следствие различий в лексической, грамматической и стилистической структурах двух языков. В процессе анализа был учтен как сам процесс перевода, методология, используемая в процессе перевода, так и те особенности арабского языка, которые необходимо учитывать при переводе на русский язык. http://bulletin-orientalism/index.php/1-vostok/article/view/706СМИпереводческие трансформациигазетный дискурсстилистическая структура языкаарабский язык |
spellingShingle | Ж Р Сейтметова А Б Жиекбаева К вопросу перевода арабского газетного дискурса Әл-Фараби Атындағы Қазақ Ұлттық Университеті хабаршы шығыстану сериясы СМИ переводческие трансформации газетный дискурс стилистическая структура языка арабский язык |
title | К вопросу перевода арабского газетного дискурса |
title_full | К вопросу перевода арабского газетного дискурса |
title_fullStr | К вопросу перевода арабского газетного дискурса |
title_full_unstemmed | К вопросу перевода арабского газетного дискурса |
title_short | К вопросу перевода арабского газетного дискурса |
title_sort | к вопросу перевода арабского газетного дискурса |
topic | СМИ переводческие трансформации газетный дискурс стилистическая структура языка арабский язык |
url | http://bulletin-orientalism/index.php/1-vostok/article/view/706 |
work_keys_str_mv | AT žrsejtmetova kvoprosuperevodaarabskogogazetnogodiskursa AT abžiekbaeva kvoprosuperevodaarabskogogazetnogodiskursa |