Ire per illicitum pelagus. Nota a Estacio, Tebaida I 223

En Estacio, Tebaida I 223 debe preferirse la lectura ire per illicitum pelagus, germane, dedisti al ire per illicitum pelago, germane, dedisti habitualmente impreso por los editores. El pasaje no hace referencia a la narración ovidiana del diluvio (Met. I 252-347) como hasta ahora se ha entendido, s...

Full description

Bibliographic Details
Main Author: Antonio Río Torres-Murciano
Format: Article
Language:Spanish
Published: Consejo Superior de Investigaciones Científicas 2023-12-01
Series:Emerita
Subjects:
Online Access:https://emerita.revistas.csic.es/index.php/emerita/article/view/1261
_version_ 1797338143791251456
author Antonio Río Torres-Murciano
author_facet Antonio Río Torres-Murciano
author_sort Antonio Río Torres-Murciano
collection DOAJ
description En Estacio, Tebaida I 223 debe preferirse la lectura ire per illicitum pelagus, germane, dedisti al ire per illicitum pelago, germane, dedisti habitualmente impreso por los editores. El pasaje no hace referencia a la narración ovidiana del diluvio (Met. I 252-347) como hasta ahora se ha entendido, sino a la apertura de los mares tal como la había planteado Valerio Flaco (I 640-646).
first_indexed 2024-03-08T09:25:49Z
format Article
id doaj.art-3b6ce18bd50949cebd23e7b88fcc59b3
institution Directory Open Access Journal
issn 0013-6662
1988-8384
language Spanish
last_indexed 2024-03-08T09:25:49Z
publishDate 2023-12-01
publisher Consejo Superior de Investigaciones Científicas
record_format Article
series Emerita
spelling doaj.art-3b6ce18bd50949cebd23e7b88fcc59b32024-01-31T09:10:20ZspaConsejo Superior de Investigaciones CientíficasEmerita0013-66621988-83842023-12-0191210.3989/emerita.2023.06.2315Ire per illicitum pelagus. Nota a Estacio, Tebaida I 223Antonio Río Torres-Murciano0Universidad Nacional Autónoma de MéxicoEn Estacio, Tebaida I 223 debe preferirse la lectura ire per illicitum pelagus, germane, dedisti al ire per illicitum pelago, germane, dedisti habitualmente impreso por los editores. El pasaje no hace referencia a la narración ovidiana del diluvio (Met. I 252-347) como hasta ahora se ha entendido, sino a la apertura de los mares tal como la había planteado Valerio Flaco (I 640-646). https://emerita.revistas.csic.es/index.php/emerita/article/view/1261Estaciocrítica textualOvidioValerio FlacoHoracioSéneca trágico
spellingShingle Antonio Río Torres-Murciano
Ire per illicitum pelagus. Nota a Estacio, Tebaida I 223
Emerita
Estacio
crítica textual
Ovidio
Valerio Flaco
Horacio
Séneca trágico
title Ire per illicitum pelagus. Nota a Estacio, Tebaida I 223
title_full Ire per illicitum pelagus. Nota a Estacio, Tebaida I 223
title_fullStr Ire per illicitum pelagus. Nota a Estacio, Tebaida I 223
title_full_unstemmed Ire per illicitum pelagus. Nota a Estacio, Tebaida I 223
title_short Ire per illicitum pelagus. Nota a Estacio, Tebaida I 223
title_sort ire per illicitum pelagus nota a estacio tebaida i 223
topic Estacio
crítica textual
Ovidio
Valerio Flaco
Horacio
Séneca trágico
url https://emerita.revistas.csic.es/index.php/emerita/article/view/1261
work_keys_str_mv AT antonioriotorresmurciano ireperillicitumpelagusnotaaestaciotebaidai223