Portuguarañol: língua de conhecimento e tradução da fronteira, em Xirú de Damián Cabrera

Este trabalho é o resultado de leitura e análise da obra do escritor paraguaio Damián Cabrera. A narrativa do referido autor, apresentada neste texto, é o romance Xirú. Nessa obra, Cabrera apresenta um mundo fronteiriço como protagonista do romance. A narrativa de Cabrera aborda o cenário fronteiriç...

Full description

Bibliographic Details
Main Author: Damaris Pereira Santana Lima
Format: Article
Language:Spanish
Published: Centro Latino-Americano de Estudos em Cultura 2019-05-01
Series:Revista Latino Americana de Estudos em Cultura e Sociedade
Subjects:
Online Access:http://periodicos.claec.org/index.php/relacult/article/view/1586
Description
Summary:Este trabalho é o resultado de leitura e análise da obra do escritor paraguaio Damián Cabrera. A narrativa do referido autor, apresentada neste texto, é o romance Xirú. Nessa obra, Cabrera apresenta um mundo fronteiriço como protagonista do romance. A narrativa de Cabrera aborda o cenário fronteiriço do Alto Paraná, onde as culturas se misturam, pois, dentre muitas das peculiaridades, as pessoas que povoam esse espaço são denominadas “brasiguayos” (brasileiros/paraguaios), que falam uma língua denominada “portuguarañol” (português/ guarani/ espanhol). Além de apresentar mais esta obra da literatura hispano-americana, este trabalho tem o objetivo de lançar luz sobre diversos conceitos como: crítica biográfica fronteiriça, literaturas de fronteira, estéticas periféricas e especialmente sobre o “plurilinguajeo” que ocorre neste lócus. Ressalte-se que neste resultado apresentado aqui, o tema foi delimitado nas questões linguísticas da/na tríplice fronteira: Brasil, Paraguai e Argentina, com base nas proposições de Walter Mignolo, sobre o “plurilinguajeo”.   Palavras-Chave: Damián Cabrera; fronteira; literatura paraguaia; plurilinguajeo.
ISSN:2525-7870