Portuguarañol: língua de conhecimento e tradução da fronteira, em Xirú de Damián Cabrera
Este trabalho é o resultado de leitura e análise da obra do escritor paraguaio Damián Cabrera. A narrativa do referido autor, apresentada neste texto, é o romance Xirú. Nessa obra, Cabrera apresenta um mundo fronteiriço como protagonista do romance. A narrativa de Cabrera aborda o cenário fronteiriç...
Main Author: | |
---|---|
Format: | Article |
Language: | Spanish |
Published: |
Centro Latino-Americano de Estudos em Cultura
2019-05-01
|
Series: | Revista Latino Americana de Estudos em Cultura e Sociedade |
Subjects: | |
Online Access: | http://periodicos.claec.org/index.php/relacult/article/view/1586 |
_version_ | 1818974787404300288 |
---|---|
author | Damaris Pereira Santana Lima |
author_facet | Damaris Pereira Santana Lima |
author_sort | Damaris Pereira Santana Lima |
collection | DOAJ |
description | Este trabalho é o resultado de leitura e análise da obra do escritor paraguaio Damián Cabrera. A narrativa do referido autor, apresentada neste texto, é o romance Xirú. Nessa obra, Cabrera apresenta um mundo fronteiriço como protagonista do romance. A narrativa de Cabrera aborda o cenário fronteiriço do Alto Paraná, onde as culturas se misturam, pois, dentre muitas das peculiaridades, as pessoas que povoam esse espaço são denominadas “brasiguayos” (brasileiros/paraguaios), que falam uma língua denominada “portuguarañol” (português/ guarani/ espanhol). Além de apresentar mais esta obra da literatura hispano-americana, este trabalho tem o objetivo de lançar luz sobre diversos conceitos como: crítica biográfica fronteiriça, literaturas de fronteira, estéticas periféricas e especialmente sobre o “plurilinguajeo” que ocorre neste lócus. Ressalte-se que neste resultado apresentado aqui, o tema foi delimitado nas questões linguísticas da/na tríplice fronteira: Brasil, Paraguai e Argentina, com base nas proposições de Walter Mignolo, sobre o “plurilinguajeo”.
Palavras-Chave: Damián Cabrera; fronteira; literatura paraguaia; plurilinguajeo. |
first_indexed | 2024-12-20T15:45:36Z |
format | Article |
id | doaj.art-3b8189221aed48889100850e93b89659 |
institution | Directory Open Access Journal |
issn | 2525-7870 |
language | Spanish |
last_indexed | 2024-12-20T15:45:36Z |
publishDate | 2019-05-01 |
publisher | Centro Latino-Americano de Estudos em Cultura |
record_format | Article |
series | Revista Latino Americana de Estudos em Cultura e Sociedade |
spelling | doaj.art-3b8189221aed48889100850e93b896592022-12-21T19:34:58ZspaCentro Latino-Americano de Estudos em CulturaRevista Latino Americana de Estudos em Cultura e Sociedade2525-78702019-05-015510.23899/relacult.v5i5.1586928Portuguarañol: língua de conhecimento e tradução da fronteira, em Xirú de Damián CabreraDamaris Pereira Santana Lima0Universidade Federal de Mato Grosso do Sul (UFMS)Este trabalho é o resultado de leitura e análise da obra do escritor paraguaio Damián Cabrera. A narrativa do referido autor, apresentada neste texto, é o romance Xirú. Nessa obra, Cabrera apresenta um mundo fronteiriço como protagonista do romance. A narrativa de Cabrera aborda o cenário fronteiriço do Alto Paraná, onde as culturas se misturam, pois, dentre muitas das peculiaridades, as pessoas que povoam esse espaço são denominadas “brasiguayos” (brasileiros/paraguaios), que falam uma língua denominada “portuguarañol” (português/ guarani/ espanhol). Além de apresentar mais esta obra da literatura hispano-americana, este trabalho tem o objetivo de lançar luz sobre diversos conceitos como: crítica biográfica fronteiriça, literaturas de fronteira, estéticas periféricas e especialmente sobre o “plurilinguajeo” que ocorre neste lócus. Ressalte-se que neste resultado apresentado aqui, o tema foi delimitado nas questões linguísticas da/na tríplice fronteira: Brasil, Paraguai e Argentina, com base nas proposições de Walter Mignolo, sobre o “plurilinguajeo”. Palavras-Chave: Damián Cabrera; fronteira; literatura paraguaia; plurilinguajeo.http://periodicos.claec.org/index.php/relacult/article/view/1586damián cabrerafronteiraliteratura paraguaiaplurilinguajeo |
spellingShingle | Damaris Pereira Santana Lima Portuguarañol: língua de conhecimento e tradução da fronteira, em Xirú de Damián Cabrera Revista Latino Americana de Estudos em Cultura e Sociedade damián cabrera fronteira literatura paraguaia plurilinguajeo |
title | Portuguarañol: língua de conhecimento e tradução da fronteira, em Xirú de Damián Cabrera |
title_full | Portuguarañol: língua de conhecimento e tradução da fronteira, em Xirú de Damián Cabrera |
title_fullStr | Portuguarañol: língua de conhecimento e tradução da fronteira, em Xirú de Damián Cabrera |
title_full_unstemmed | Portuguarañol: língua de conhecimento e tradução da fronteira, em Xirú de Damián Cabrera |
title_short | Portuguarañol: língua de conhecimento e tradução da fronteira, em Xirú de Damián Cabrera |
title_sort | portuguaranol lingua de conhecimento e traducao da fronteira em xiru de damian cabrera |
topic | damián cabrera fronteira literatura paraguaia plurilinguajeo |
url | http://periodicos.claec.org/index.php/relacult/article/view/1586 |
work_keys_str_mv | AT damarispereirasantanalima portuguaranollinguadeconhecimentoetraducaodafronteiraemxirudedamiancabrera |