[TRADUCCIÓN] Alma para todos, vestido para cada uno. Michel Serres
Mi padre marinero no sabía nadar; ni el que manejaba la draga ni su aprendiz, mucho menos el batelero que descargaba el guijo de los arenales, ni el gruista. Mi hermano y yo aprovechábamos los progresos de la pedagogía escolar y no lejos de la cantera, en el canal lateral, aprendimos la brazada el j...
Main Author: | |
---|---|
Format: | Article |
Language: | English |
Published: |
Universidad de Medellín, Sello Editorial
2019-06-01
|
Series: | Ciencias Sociales y Educación |
Subjects: | |
Online Access: | https://revistas.udem.edu.co/index.php/Ciencias_Sociales/article/view/3105/2805 |
_version_ | 1819141590262743040 |
---|---|
author | Luis Alfonso Paláu Castaño [traductor] |
author_facet | Luis Alfonso Paláu Castaño [traductor] |
author_sort | Luis Alfonso Paláu Castaño [traductor] |
collection | DOAJ |
description | Mi padre marinero no sabía nadar; ni el que manejaba la draga ni su aprendiz, mucho menos el batelero que descargaba el guijo de los arenales, ni el gruista. Mi hermano y yo aprovechábamos los progresos de la pedagogía escolar y no lejos de la cantera, en el canal lateral, aprendimos la brazada el jueves por la tarde, suspendidos por el vientre de una cuerda potente sobre el muelle. Yo aprovechaba para ahogarme, lo que les permitía a mis amigos practicar el boca a boca y la respiración artificial. Como yo nací negro asfixiado con tres vueltas del cordón apretando mi garganta, yo nacía una segunda vez… |
first_indexed | 2024-12-22T11:56:52Z |
format | Article |
id | doaj.art-3c5406d601f84e4bbe6d10ee519eadad |
institution | Directory Open Access Journal |
issn | 2256-5000 |
language | English |
last_indexed | 2024-12-22T11:56:52Z |
publishDate | 2019-06-01 |
publisher | Universidad de Medellín, Sello Editorial |
record_format | Article |
series | Ciencias Sociales y Educación |
spelling | doaj.art-3c5406d601f84e4bbe6d10ee519eadad2022-12-21T18:26:44ZengUniversidad de Medellín, Sello EditorialCiencias Sociales y Educación2256-50002019-06-01815277292https://doi.org/10.22395/csye.v8n15a15[TRADUCCIÓN] Alma para todos, vestido para cada uno. Michel SerresLuis Alfonso Paláu Castaño [traductor]0Universidad Nacional de Colombia, sede MedellínMi padre marinero no sabía nadar; ni el que manejaba la draga ni su aprendiz, mucho menos el batelero que descargaba el guijo de los arenales, ni el gruista. Mi hermano y yo aprovechábamos los progresos de la pedagogía escolar y no lejos de la cantera, en el canal lateral, aprendimos la brazada el jueves por la tarde, suspendidos por el vientre de una cuerda potente sobre el muelle. Yo aprovechaba para ahogarme, lo que les permitía a mis amigos practicar el boca a boca y la respiración artificial. Como yo nací negro asfixiado con tres vueltas del cordón apretando mi garganta, yo nacía una segunda vez…https://revistas.udem.edu.co/index.php/Ciencias_Sociales/article/view/3105/2805traducciónmichel serres |
spellingShingle | Luis Alfonso Paláu Castaño [traductor] [TRADUCCIÓN] Alma para todos, vestido para cada uno. Michel Serres Ciencias Sociales y Educación traducción michel serres |
title | [TRADUCCIÓN] Alma para todos, vestido para cada uno. Michel Serres |
title_full | [TRADUCCIÓN] Alma para todos, vestido para cada uno. Michel Serres |
title_fullStr | [TRADUCCIÓN] Alma para todos, vestido para cada uno. Michel Serres |
title_full_unstemmed | [TRADUCCIÓN] Alma para todos, vestido para cada uno. Michel Serres |
title_short | [TRADUCCIÓN] Alma para todos, vestido para cada uno. Michel Serres |
title_sort | traduccion alma para todos vestido para cada uno michel serres |
topic | traducción michel serres |
url | https://revistas.udem.edu.co/index.php/Ciencias_Sociales/article/view/3105/2805 |
work_keys_str_mv | AT luisalfonsopalaucastanotraductor traduccionalmaparatodosvestidoparacadaunomichelserres |