TRANSLATING GANTANG TUMBA CULTURAL TERMS IN KARONESE LANGUAGE INTO ENGLISH
This article aims to translate and analyze the cultural terms in Gantang Tumba texts of Karonese language into English. The problem in translating the cultural terms in the source language into the target language is mostly related to culture, they are untranslatable. Conceptual research is applied...
Main Authors: | , |
---|---|
Format: | Article |
Language: | English |
Published: |
Fakultas Sastra, Universitas Islam Sumatera Utara (UISU)
2022-12-01
|
Series: | Language Literacy: Journal of Linguistics, Literature, and Language Teaching |
Subjects: | |
Online Access: | https://jurnal.uisu.ac.id/index.php/languageliteracy/article/view/5974 |
_version_ | 1797811185978966016 |
---|---|
author | Milisi Sembiring Martina Girsang |
author_facet | Milisi Sembiring Martina Girsang |
author_sort | Milisi Sembiring |
collection | DOAJ |
description | This article aims to translate and analyze the cultural terms in Gantang Tumba texts of Karonese language into English. The problem in translating the cultural terms in the source language into the target language is mostly related to culture, they are untranslatable. Conceptual research is applied to get the data while translation and critical discourse analysis are used to analyze the data. The researchers analyze all data and use Newmark’s (1988) translation procedures to translate cultural terms in the Gantang Tumba texts into English. The data are collected from participants of Gantang Tumba of wedding ceremonies in Tiga Binanga, Karo regency. The research results show that some of the cultural terms in the SL have no equivalences in the TL; they are untranslatable. Tukor, batang unjuken, rudang-rudang, perseninaan, gamber inget-inget, si ngalo bere- bere, si ngalo perbibin, si ngalo perkempun, si rembah ku lau, perkembaren, and ulu emas are cultural terms in the negotiation of gantang tumba text which have no equivalences in the TL. |
first_indexed | 2024-03-13T07:19:56Z |
format | Article |
id | doaj.art-3c836c15108e45f7addfafc289742390 |
institution | Directory Open Access Journal |
issn | 2580-8672 2580-9962 |
language | English |
last_indexed | 2024-03-13T07:19:56Z |
publishDate | 2022-12-01 |
publisher | Fakultas Sastra, Universitas Islam Sumatera Utara (UISU) |
record_format | Article |
series | Language Literacy: Journal of Linguistics, Literature, and Language Teaching |
spelling | doaj.art-3c836c15108e45f7addfafc2897423902023-06-04T14:32:08ZengFakultas Sastra, Universitas Islam Sumatera Utara (UISU)Language Literacy: Journal of Linguistics, Literature, and Language Teaching2580-86722580-99622022-12-016230931610.30743/ll.v6i2.59744276TRANSLATING GANTANG TUMBA CULTURAL TERMS IN KARONESE LANGUAGE INTO ENGLISHMilisi Sembiring0Martina Girsang1Universitas Methodist IndonesiaUniversitas Methodist IndonesiaThis article aims to translate and analyze the cultural terms in Gantang Tumba texts of Karonese language into English. The problem in translating the cultural terms in the source language into the target language is mostly related to culture, they are untranslatable. Conceptual research is applied to get the data while translation and critical discourse analysis are used to analyze the data. The researchers analyze all data and use Newmark’s (1988) translation procedures to translate cultural terms in the Gantang Tumba texts into English. The data are collected from participants of Gantang Tumba of wedding ceremonies in Tiga Binanga, Karo regency. The research results show that some of the cultural terms in the SL have no equivalences in the TL; they are untranslatable. Tukor, batang unjuken, rudang-rudang, perseninaan, gamber inget-inget, si ngalo bere- bere, si ngalo perbibin, si ngalo perkempun, si rembah ku lau, perkembaren, and ulu emas are cultural terms in the negotiation of gantang tumba text which have no equivalences in the TL.https://jurnal.uisu.ac.id/index.php/languageliteracy/article/view/5974cultural termsenglishgantang tumbakaronese societytranslating |
spellingShingle | Milisi Sembiring Martina Girsang TRANSLATING GANTANG TUMBA CULTURAL TERMS IN KARONESE LANGUAGE INTO ENGLISH Language Literacy: Journal of Linguistics, Literature, and Language Teaching cultural terms english gantang tumba karonese society translating |
title | TRANSLATING GANTANG TUMBA CULTURAL TERMS IN KARONESE LANGUAGE INTO ENGLISH |
title_full | TRANSLATING GANTANG TUMBA CULTURAL TERMS IN KARONESE LANGUAGE INTO ENGLISH |
title_fullStr | TRANSLATING GANTANG TUMBA CULTURAL TERMS IN KARONESE LANGUAGE INTO ENGLISH |
title_full_unstemmed | TRANSLATING GANTANG TUMBA CULTURAL TERMS IN KARONESE LANGUAGE INTO ENGLISH |
title_short | TRANSLATING GANTANG TUMBA CULTURAL TERMS IN KARONESE LANGUAGE INTO ENGLISH |
title_sort | translating gantang tumba cultural terms in karonese language into english |
topic | cultural terms english gantang tumba karonese society translating |
url | https://jurnal.uisu.ac.id/index.php/languageliteracy/article/view/5974 |
work_keys_str_mv | AT milisisembiring translatinggantangtumbaculturaltermsinkaroneselanguageintoenglish AT martinagirsang translatinggantangtumbaculturaltermsinkaroneselanguageintoenglish |