Un cas particulier de réécriture : l’adaptation cinématographique. L’exemple du Guépard

L’article étudie les écarts entre le roman de Lampedusa et son adaptation filmique. Visconti, souvent inspiré par la littérature, transposant très librement Dostoïevski, Thomas Mann ou Verga, est plus proche de la diégèse du Guépard. Mais il revendique la différence structurelle entre univers verbal...

Full description

Bibliographic Details
Main Author: Magali Vogin
Format: Article
Language:Spanish
Published: Université d'Aix-Marseille 2011-11-01
Series:Cahiers d’Études Romanes
Subjects:
Online Access:https://journals.openedition.org/etudesromanes/1061
_version_ 1797308936784707584
author Magali Vogin
author_facet Magali Vogin
author_sort Magali Vogin
collection DOAJ
description L’article étudie les écarts entre le roman de Lampedusa et son adaptation filmique. Visconti, souvent inspiré par la littérature, transposant très librement Dostoïevski, Thomas Mann ou Verga, est plus proche de la diégèse du Guépard. Mais il revendique la différence structurelle entre univers verbal et univers audiovisuel. Coupes, condensations, dilatations, ajouts ne visent pas seulement à l’intensification du caractère spectaculaire du film, mais donnent forme à une reconstruction visuelle du Risorgimento imprégnée du goût du réalisateur qui se confond avec celui du prince de Salina. Au cinéma plus qu’ailleurs, « pour que tout reste pareil, il faut que tout change ».
first_indexed 2024-03-08T01:18:56Z
format Article
id doaj.art-3ca0e318c03642b482c93152a3742352
institution Directory Open Access Journal
issn 0180-684X
2271-1465
language Spanish
last_indexed 2024-03-08T01:18:56Z
publishDate 2011-11-01
publisher Université d'Aix-Marseille
record_format Article
series Cahiers d’Études Romanes
spelling doaj.art-3ca0e318c03642b482c93152a37423522024-02-14T14:34:35ZspaUniversité d'Aix-MarseilleCahiers d’Études Romanes0180-684X2271-14652011-11-012437138710.4000/etudesromanes.1061Un cas particulier de réécriture : l’adaptation cinématographique. L’exemple du GuépardMagali VoginL’article étudie les écarts entre le roman de Lampedusa et son adaptation filmique. Visconti, souvent inspiré par la littérature, transposant très librement Dostoïevski, Thomas Mann ou Verga, est plus proche de la diégèse du Guépard. Mais il revendique la différence structurelle entre univers verbal et univers audiovisuel. Coupes, condensations, dilatations, ajouts ne visent pas seulement à l’intensification du caractère spectaculaire du film, mais donnent forme à une reconstruction visuelle du Risorgimento imprégnée du goût du réalisateur qui se confond avec celui du prince de Salina. Au cinéma plus qu’ailleurs, « pour que tout reste pareil, il faut que tout change ».https://journals.openedition.org/etudesromanes/1061réécriturecinéma italienVisconti (Luchino)Le Guépard (titre)
spellingShingle Magali Vogin
Un cas particulier de réécriture : l’adaptation cinématographique. L’exemple du Guépard
Cahiers d’Études Romanes
réécriture
cinéma italien
Visconti (Luchino)
Le Guépard (titre)
title Un cas particulier de réécriture : l’adaptation cinématographique. L’exemple du Guépard
title_full Un cas particulier de réécriture : l’adaptation cinématographique. L’exemple du Guépard
title_fullStr Un cas particulier de réécriture : l’adaptation cinématographique. L’exemple du Guépard
title_full_unstemmed Un cas particulier de réécriture : l’adaptation cinématographique. L’exemple du Guépard
title_short Un cas particulier de réécriture : l’adaptation cinématographique. L’exemple du Guépard
title_sort un cas particulier de reecriture l adaptation cinematographique l exemple du guepard
topic réécriture
cinéma italien
Visconti (Luchino)
Le Guépard (titre)
url https://journals.openedition.org/etudesromanes/1061
work_keys_str_mv AT magalivogin uncasparticulierdereecritureladaptationcinematographiquelexempleduguepard